Ejemplos del uso de "Нормальный" en ruso

<>
Traducciones: todos1395 normal1327 sound17 sane4 otras traducciones47
Ты же нормальный, красивый парень! And you, such a fine looking young man!
Ребёнок нормальный, или ему понадобится каска? Healthy kid, or is it gonna need a crash helmet?
Этот парень нормальный, но как эскимо. This guy's just right, but he's an eskimo.
Теперь у меня нормальный размер обуви. Went down a full shoe size.
Кто может оторвать нормальный кусок пищевой пленки? Who can strike clean a piece of cling film?
Не важно, он стал семейным человеком, нормальный парень. Anyway, turns out he's a family guy, a really good guy.
Я пойду в киоск куплю нормальный солнцезащитный крем. I'm gonna go to the concession stand to get some real sunblock.
Ну, уровень сахара не понижен, но сердечный ритм не нормальный. Okay, well, she's not hypoglycemic, but her heart rate is out of control.
Один из шунтов не восстановил нормальный ток крови в артериях. One of the bypasses has poor flow.
В результате постепенно стала возвращаться безопасность и нормальный ход жизни. As a result, security and normalcy appear to be gradually returning.
Скажи, у вас есть нормальный суп или только эта дрянь? Say, you got any real soup, or just this schlock?
Ни один нормальный бизнесмен не пожелает своим лучшим клиентам скорейшего банкротства. No good business person would hope their best customers go bankrupt.
Не поставишь нормальный диагноз, объясняющий боль в плече, я тебя отстраню. If you don't come back with a solid diagnosis for my shoulder pain, I'm gonna kick you off my case.
Если вы не начнёте вырабатывать нормальный план, вы разоритесь через месяц. Unless you start working on an actual plan, you're dead in a month.
Любой нормальный стрелок может поразить цель из оружия, которым пользуется каждый день. Any decent marksman can hit the target with the gun he uses every day.
Это нормальный сигнал. Прежде всего, он больше по амплитуде и более достоверный. There was the baseline - first of all, a much bigger and more reliable signal.
После второй порции, я провалилась в нормальный сон, впервые с тех пор, как умер Дэвид. After the second drink, I drifted off into the first real sleep I'd had since David died.
Зачем возиться, чистить, резать и варить, если можно достать абсолютно нормальный суп прямо из банки? Why go to all that trouble of peeling and scraping and boiling when you can get a perfectly good soup out of a can?
Также и RSI продолжает осциллироваться в рамках бычьего диапазона 40-70, сигнализируя нормальный, но не чрезмерный бычий тренд. Likewise, the RSI continues to oscillate within a bullish range between 40 and 70, signalling a healthy, but not excessive, bullish trend.
Высокие инвестиции служат как раз признаком отсутствия других ограничителей роста, наличие которых подразумевает процветание и нормальный ход вещей. Indeed, high investment serves as a sign that other binding constraints to growth are absent, implying prosperity and that things are going right.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.