Ejemplos del uso de "ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМИ" en ruso con traducción "liability"
Traducciones:
todos11715
obligation5622
commitment4479
liability925
undertaking240
covenant161
bond109
engagement62
mandate32
obliging2
recognizance2
otras traducciones81
Я тут подумала, если ты поможешь мне с обязательствами в этом проекте.
I was wondering if you could help me with this product liability issue.
Большинство государственных организаций записывают проводки с обременением для фиксации начислений обязательств по закупкам с обязательствами.
Most public sector organizations record encumbrance transactions to record accruals of liabilities for committed, or obligated, purchases.
Microsoft Dynamics AX можно использовать для сопоставления налоговых платежей, сделанных в налоговые органы, с налоговыми обязательствами.
You can use Microsoft Dynamics AX to match tax payments that are made to the tax authorities with tax liabilities.
Проблема заключается не только в неликвидности, т.е. финансовых институтах с краткосрочными обязательствами и долгосрочными неликвидными активами.
The issue is not just illiquidity – financial institutions with short-term liabilities and longer-term illiquid assets.
В данном случае Вы подвергаетесь рискам, связанным с фьючерсными сделками и условными обязательствами в силу инвестиционной деятельности.
This will expose you to the risks described under futures' and contingent liability investment transactions.
Европейские директивные органы должны обеспечить соответствие между полномочиями принимать решения и обязательствами, связанными с любыми принимаемыми решениями.
European policymakers must ensure that there is congruence between the power to make decisions and the liabilities associated with any decisions that are made.
крупным финансовым учреждениям с краткосрочными платежными обязательствами и долгосрочными активами будет сложно пережить существенное повышение долгосрочных долларовых ставок процента.
large financial institutions with short-term liabilities and long-term assets will have a difficult time weathering a large rise in long-term dollar-denominated interest rates.
Устойчивые низкие процентные ставки были особенно сложными для пенсионных фондов, которые сталкиваются с растущими обязательствами (рассчитанными на льготной основе).
Persistently low interest rates have been particularly challenging for pension funds, which face rising liabilities (calculated on a discounted basis).
Маржинальные инвестиционные операции с условными обязательствами позволяют Вам покупать контракты при помощи частичных взносов, вместо того, чтобы сразу же предоставлять полную оплату.
Contingent liability investment transactions, which are margined, require you to make a series of payments against the purchase price, instead of paying the whole purchase price immediately.
Операции по фьючерсам связаны с условными обязательствами, и Вы должны знать об этом, в особенности, о требованиях по марже, которые указаны ниже.
Futures transactions have a contingent liability, and you should be aware of the implications of this, in particular the margining requirements, which are set out below.
Начиная с 1988 года МФСР отражает ежегодные расходы в связи с обязательствами по текущему периоду службы как расходы текущего года в административном бюджете.
Beginning in 1988, IFAD accounts for the annual cost of the current service liability as current year expenditure in the administrative budget.
Сделки, сопряженные с условными обязательствами и осуществляемые не в соответствии с правилами признанной или специализированной инвестиционной биржи, могут подвергнуть вас значительно большим рискам.
Contingent liability transactions which are not traded on or under the rules of a recognized or designated investment exchange may expose you to substantially greater risks.
Доклад об исполнении бюджета за период с 1 июня по 30 сентября 1994 года и предварительный отчет о распоряжении активами и обязательствами Операции
Performance report for the period from 1 June to 30 September 1994 and preliminary report on the disposition of the operation's assets and liabilities
Инвестиционные операции с условными обязательствами, которые не осуществляются на основе правил официальной или признанной инвестиционной биржи, могут стать причиной значительных рисков, которые Вам придется принять.
Contingent liability investment transactions which are not traded on or under the rules of a recognized or designated investment exchange may expose you to substantially greater risks.
Более того, может иметь место финансовая паника: крупным финансовым учреждениям с краткосрочными платежными обязательствами и долгосрочными активами будет сложно пережить существенное повышение долгосрочных долларовых ставок процента.
Moreover, there may be a financial panic: large financial institutions with short-term liabilities and long-term assets will have a difficult time weathering a large rise in long-term dollar-denominated interest rates.
С бухгалтерской точки зрения, доллары за пределами США являются обязательствами, и эксперты давно тревожатся о том, что США не смогут бесконечно обслуживать свой постоянно растущий «навес» внешнего долга.
From an accounting perspective, dollars held outside the US are liabilities, and observers have long worried that the US may not be able to service its ever-mounting foreign-debt “overhang” indefinitely.
В нижеследующем графике и таблице 1 показано финансовое положение на протяжении последних пяти лет и уровень резервов по сравнению с долгосрочными обязательствами, указанными в примечании 13 к финансовым ведомостям.
The following graph and table 1 reflects the financial position over the past five years and the level of reserves compared to the longer-term liabilities disclosed in note 13 to the financial statements.
Конфликты интересов могут быть обусловлены внешней деятельностью; финансовыми операциями и обязательствами; ограничениями в период после прекращения службы; принятием подарков, представительскими расходами или наградами; и другими связанными с рабочей деятельностью факторами.
Conflicts of interest can arise from outside activities; financial holdings and liabilities; post-employment restrictions; the acceptance of gifts, hospitality or honours; and other employment-related concerns.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad