Ejemplos del uso de "Обновлённая" en ruso

<>
Traducciones: todos2797 update2688 renew64 new34 otras traducciones11
Обновленная версия межсетевого шлюза ГФИС, которая начала функционировать в январе 2007 года, содержит усовершенствованный механизм поиска и дает возможность ознакомления с последними новостями, информацией о мероприятиях, публикациями и с возможностями получения работы, а также получить в целом более четкое представление о партнерах ГФИС. An upgraded version of the GFIS gateway was opened in January 2007, providing an improved search tool and viewing facility for the latest news, events, publications and job opportunities and overall enhanced visibility of GFIS partners.
обновленная биографическая информация, включая полное имя, профессиональную квалификацию, нынешнюю должность и профессиональные обязанности; an up-to-date curriculum vitae, including full name, professional qualifications, current position and occupational responsibilities;
Чуть позже станет известна обновленная оценка ситуации в сегменте нового жилищного строительства по состоянию на конец прошлого года. Shortly after, the monthly estimate on housing starts for the US arrives for a deeper look at how the sluggish residential market fared at last year's close.
Комиссии была также представлена обновленная информация о механизмах интеграции различных транспортных систем в регионе, которая осуществляется при содействии ЭСКЗА в целях поддержки региональной интеграции в целом. The Commission was also brought up to date on the mechanisms for integrating the various systems of transport in the region, facilitated by ESCWA in support of regional integration.
В нем содержится обновленная информация о событиях в Таджикистане и о деятельности Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Таджикистане (МНООНТ) со времени представления последнего доклада от 14 марта 2000 года. It brings up to date developments in Tajikistan, and the activities of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan (UNMOT) since the last report, dated 14 March 2000.
Тем не менее, обновленная Япония вряд ли станет серьезным кандидатом на глобальное лидерство, как в экономическом, так и в военном плане, на протяжении предстоящих одного или двух десятилетий, как это прогнозировалось два десятилетия назад. But it seems unlikely that a revived Japan, a decade or two hence, could become a global challenger economically or militarily, as was predicted two decades ago.
Ориентированность на пользователя (согласованность, единые концепции), простота, оперативность/своевременность (обновленная информация и взаимодействие в реальном времени) и полезность (четкий набор ориентированных на решение задач услуг) были названы в качестве основополагающих принципов разработки опирающихся на Интернет статистических услуг. User centricity (coherence, common concepts), simplicity, currency/timeliness (up-to-date information and real-time interface) and utility (a clear set of task-oriented services) were spelled out as the basic principles for designing Web-based statistical services.
Обновленная глобальная сеть центров по вопросам торговли (ГСЦТ), разработанная ЮНКТАД в 2000 году, включала также предоставление услуг в рамках " базы данных клиентов ", позволявшая делать МСП, являющиеся клиентами центров по вопросам торговли, заметными на международном уровне с помощью центрального вебсайта программы. The renovated Global Trade Point Network (GTPNet) developed by UNCTAD in 2000 also contained a service called “client database”, which provided international exposure and visibility for Trade Point client SMEs through the Programme's central website.
Также, в связи с проводимыми реформами платежной системы КР, готовится обновленная редакция проекта Положения «О безналичных расчетах в Кыргызской Республике», регулирующего отношения, возникающие при осуществлении безналичных платежей и переводов денег с использованием новых и эффективных форм платежных инструментов, таких как прямое дебетование, банковские платежные карты и т.д. In addition, in the area of reforms of the payments system, a new version of the draft statute on non-cash settlements in the Kyrgyz Republic is being prepared which would regulate relations arising from non-cash payments and monetary transfers when using new, effective payment tools, such as direct debit, bank payment cards, etc.
На сайте размещена обновленная электронная версия «Аналитического руководства по деятельности Комиссии международного права», в которой даны ссылки на все имеющиеся ежегодники и документацию Комиссии на всех официальных языках Организации Объединенных Наций, а также подборку подробной информации о рассмотрении каждой темы ее повестки дня (на основе недавно опубликованного седьмого издания «Работа Комиссии международного права»). The site includes an up-to-date electronic version of the Analytical Guide to the Work of the International Law Commission with links to all the Yearbooks and documentation of the Commission in all official languages of the United Nations, where available, and a series of detailed narrative summaries of the consideration of each topic on its agenda (based on the recently issued seventh edition of The Work of the International Law Commission).
Процитировав слова министра торговли и промышленности Индии, он выразил надежду своей страны на то, что обновленная ЮНКТАД будет и впредь вносить реальный вклад в дело оказания развивающимся странам помощи для того, чтобы они могли справиться с сегодняшними сложными проблемами торговли и развития, и выступать аналитическим центром для проведения отвечающего интересам развития новаторского анализа и разработки вариантов политики. Quoting India's Minister for Commerce and Industry, he articulated his country's expectations that a revitalized UNCTAD would continue to make a real contribution to helping developing countries confront today's complex trade and development challenges, and serve as a brains trust for development-friendly and innovative analyses and policy options.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.