Ejemplos del uso de "Обоснованность" en ruso

<>
Traducciones: todos142 validity54 reasonableness16 otras traducciones72
Компания отрицает обоснованность этих заявлений. The company denied that there was any substance to these allegations.
Обоснованность аргументов судьи Скалиа весьма сомнительна по двум причинам. Justice Scalia's opinion is questionable for two reasons.
Китай может помочь разрядить растущее напряжение, признав обоснованность подобной заинтересованности. China could help to lessen growing tensions by recognizing these concerns as reasonable.
Министр должен продемонстрировать цифры, которые докажут обоснованность законопроекта о социальном страховании. Minister has to show the figures for the insurance bill will balance.
В государственном секторе обоснованность временного характера трудовых отношений должна оцениваться соответствующим органом. In public sector the authority concerned must assess the justification for a temporary employment relationship.
Однако, невзирая на достаточную обоснованность доводов Суда, все же остается чувство неловкости. As well-founded as the Court's reasoning may be, a feeling of unease persists.
В основе производства по уголовному делу лежат законность, обоснованность и мотивированность принятых процессуальных решений. Proceedings in criminal cases are grounded in the legality and justifiability of procedural decisions with their supporting arguments.
Три главных предмета, по которым существуют разногласия - личности жертв, преступники и обоснованность их мотивов. The three primary points of controversy are: the identity of the victims, the perpetrators, and the relevance of a just cause.
Меры внутреннего контроля за изменением цен на топливо должны включать процедуры, обеспечивающие санкционирование и обоснованность таких изменений. Internal controls over changes in the prices of fuel should include procedures to ensure that such changes are authorized and valid.
Данные факты подтверждают обоснованность нейтральной позиции ЕЦБ в вопросе о платежах, которая допускает как наличные, так и безналичные платежи. These findings confirm the appropriateness of the ECB’s neutral stance on payments, which allows for both cash and cashless payments.
Америка, напротив, стала свидетелем массированной атаки на данные права, включая habeus corpus - право оспаривать обоснованность задержания человека перед независимым судьёй. America, by contrast, has witnessed a massive assault on those rights, including that of habeas corpus - the right to challenge one's detention before an independent judge.
Америка, напротив, стала свидетелем массированной атаки на данные права, включая habeas corpus – право оспаривать обоснованность задержания человека перед независимым судьёй. America, by contrast, has witnessed a massive assault on those rights, including that of habeas corpus – the right to challenge one’s detention before an independent judge.
Все участвующие в диалоге признают обоснованность принципа построения диалога на постоянной основе и согласования действий по всем вопросам в национальных интересах. The parties to the Dialogue all recognize the desirability of creating a permanent framework for dialogue and consultation on matters of national interest.
Еще одним примером, который подтверждает обоснованность разоблачений Кубы, стал арест 19 апреля в Лос-Анджелесе, Калифорния, родившегося на Кубе гражданина Роберта Ферро. Another example which proves the legitimacy of Cuba's denunciations was the reported arrest in Los Angeles, California, on 19 April, of Cuban-born citizen Robert Ferro.
В период с 2005 по 2007 год были выполнены различные независимые исследования, подтвердившие обоснованность соображений ОПФПООН о продолжении деятельности нынешнего актуария-консультанта. Between 2005 and 2007 various independent studies had been carried out that had supported the Fund's argument in favour of retaining the current consulting actuary.
В ходе инспекции не было выявлено никаких признаков нарушения процедуры изоляции и не поступало ни одной жалобы на обоснованность изоляции со стороны получателей услуг. During inspection, no violations indicating that the procedure of isolation might have been violated were detected; neither have any complaints been submitted by clients about unjustified isolation.
Помощник Администратора и Директор, Бюро по ресурсам и стратегическим партнерским связям, ПРООН, признавая обоснованность высказанных озабоченностей, подчеркнул, что рост объема основных ресурсов является реальным. The Assistant Administrator and Director, Bureau for Resources and Strategic Partnerships, UNDP, acknowledging the concerns, stressed that the growth in core resources was real.
Ответчик оспорил обоснованность действий по передаче уведомления по электронной и по обычной почте в соответствии с правилом 4 (f) (3) Федеральных гражданско-процессуальных правил. The defendant appealed the sufficiency of the service of process, effected via e-mail and regular mail pursuant to Federal Rule of Civil Procedure 4 (f) (3).
Эта группа анализирует и определяет обоснованность основных изменений в объемах расходов, неизбежно возникающих в течение года в результате непредвиденных обстоятельств или проблем с осуществлением проектов. It reviews and endorses major changes in costs that inevitably emerge during the course of the year as a result of unforeseen opportunities or obstacles in project delivery.
Страх вынуждает людей ограничивать расходы, а компании воздерживаться от инвестиций; в результате экономика слабеет, подтверждая обоснованность страхов, что приводит к еще большим ограничениям в расходах. Fear causes individuals to restrain their spending and firms to withhold investments; as a result, the economy weakens, confirming their fear and leading them to restrain spending further.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.