Ejemplos del uso de "Обрабатывать" en ruso
Вместе с крестьянами этой области она неустанно работала, помогая им улучшить их экономическое положение, обрабатывать свою землю и защищать свои права от нелегальных лесопромышленников и фермеров.
She worked tirelessly together with the farmers of the region to help them rebuild their livelihoods, cultivate their land and defend their rights from illegal loggers and ranchers.
В то же время жители сообщили Представителю, что, несмотря на отсутствие доступа к их землям, они вынуждены платить налоги на землю, которую они не могут обрабатывать- требование, которое представляется явно несправедливым и которое должно быть отменено правительством до тех пор, пока их участки не будут разминированы и они не получат безопасного доступа к своих землям.
At the same time, residents informed the Representative that despite the lack of access to their land, they are compelled to pay taxes on land which they cannot cultivate- a requirement which appears inherently unjust and should be relaxed by the Government until such time that demining occurs and enables safe access to the land.
Иногда нужно обрабатывать задний проход перед тем как.
Sometimes you have to clear out the rectum before you.
Внутренности этой машины позволяют мне обрабатывать медицинские данные.
So what's inside of this machine is what enables me to do the things that I'm doing with the medical data.
Доктор Крейн, как вы понимаете, что сковородки надо обрабатывать?
Dr. Crane, how do you know it's time to have your crepe pans seasoned, anyway?
Однако иногда приложение клиента может не обрабатывать ошибку правильным образом.
However, sometimes a client application may not respond to the error correctly.
Первое и единственное правило игры в каштаны - не обрабатывать их.
To observe the first and only rule of conkers - no tampering.
Пока в Видеоредакторе YouTube нельзя обрабатывать ролики продолжительностью более часа.
The Video Editor tool at www.youtube.com/editor isn't currently able to publish videos that are longer than one hour.
Узнайте, как быстро обрабатывать почту в Outlook на мобильном устройстве.
Learn how to get a head start on your Inbox with Outlook on a mobile device.
В результате я сделал устройство, способное обрабатывать движения стоимостью лишь $2.
What I got is basically a gesture interface device that actually acts as a motion-sensing device made for two dollars.
Записи трансляций, которые длятся не более трех часов, можно обрабатывать в Видеоредакторе YouTube.
We recommend recording a local archive as a backup. Keep in mind YouTube Video Editor only allows editing of videos 3 hours or less.
Обратите внимание, что сейчас в Видеоредакторе YouTube нельзя обрабатывать ролики, которые длятся больше часа.
Keep in mind that YouTube Video Editor features aren't currently available for videos longer than 1 hour.
С помощью уведомлений можно обрабатывать запрос предложения на предмет наличия предложений от всех поставщиков.
By using the notifications, you can follow up on the RFQ to see whether you have received bids from all vendors.
Мы можем обрабатывать события массово в одном обратном вызове, особенно в периоды высокой загруженности.
We may batch events in a single callback, especially during moments of high load.
Это не так уж легко обрабатывать, хотя я кое-что по этому поводу вскоре скажу.
You can't manipulate it very well, although I'll show something about that in a moment.
Главный каменотес и скульптор Роджер Хопкинс использует множество продвинутые инструменты, чтобы вырезать и обрабатывать твердые камни.
Master stonemason and sculptor Roger Hopkins uses a variety of advanced tools to cut and shape hard stones.
На самом же деле мы не хотим, чтобы эта несчастная женщина продолжала обрабатывать землю таким образом.
In fact we do not want this poor woman to work the land like this.
Вместо блужданий по свету подобно кочевникам они обосновались в деревнях и получили возможность обрабатывать землю вокруг.
Instead of wandering as nomads, they settled down in villages so that they could work the land around them.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad