Exemples d'utilisation de "Общественные науки" en russe
Причина третья. Гуманитарные и общественные науки делают явно недостаточно для стимулирования интереса к изучаемым в их рамках дисциплинам.
And, third, the humanities and social sciences have not done enough to stimulate interest in their disciplines.
В начальной школе они группируются в курсе “movecion y salud” («движение и здоровье»), в средней общеобразовательной школе — в курсе «общественные науки», а в средней школе профессионально-технического профиля — в курсе «личное и социальное воспитание».
In primary schools they are grouped under'movecion y salud'(movement and health), in general secondary education under'social studies'and in secondary vocational education under'personal and social education'.
Но, как бы то ни было, именно общественные науки всегда морально поддерживали именно те реформы, которые провозглашались "утопическими".
After all, the social sciences historically offered empirical support and spiritual hope for just such reforms, which are increasingly dismissed as "utopian."
Общественные науки часто считаются пессимистичными; в действительности, они основаны на надежде: глубоко укоренившемся убеждении, что социальное улучшение возможно.
The social sciences are often considered pessimistic; in fact, they are based on hope: a deep-seated belief that social improvement is possible.
Общественные науки развивались в тени национального государства, которое должно было разработать действующую администрацию, современные институты и политики для поддержания порядка.
The social sciences developed in the shadow of the nation-state, which had to develop a functioning administration, modern institutions, and policies to support order.
Во-первых, он оказал сильное влияние не только на сферу своих интересов – экономику, – но и на общественные науки в более широком смысле слова.
First, he profoundly influenced not only his own field of economics, but also the social sciences more broadly.
Их также большинство в четырех областях обучения: педагогика (83 процента), общественные науки, бизнес и право (61,5 процента), гуманитарные дисциплины и искусствоведение (67 процентов), медицинские науки и социальное обеспечение (78,5 процента).
They were also in the majority in four fields of study: Education (83 %), Social Sciences, Business and Law (61.5 %), Humanities and Art (67 %) and Health and Welfare (78.5 %).
Хотя и считается, что «общественные науки», и экономика в том числе, не должны содержать сарказма, экономисты в настоящее время склонны к нападкам и провокационным полемикам, основанным не на объективных данных, а на данных, оперирующих к чувствам убеждаемых.
A “social science” like economics is supposed to be free of partisan vitriol. Yet economists now routinely stoop to ad hominem attacks and inflammatory polemics.
Напротив, общественные науки ставят в главу угла сам процесс общения как процесс познания, при условии, в типично используемом методе, что людям предоставляется возможность сказать что-либо, или сделать что-либо, не обязательно возникшая бы при других обстоятельствах.
In contrast, the social sciences adhere to the maxim that the best way to study humans is to interact with them, typically by getting them to do and say things that they might otherwise not.
Университет Виргинских островов имеет отделения на островах Сент-Томас и Санта-Крус и обеспечивает образование в следующих областях: управление предпринимательской деятельностью, гуманитарные предметы, общественные науки и подготовка учителей, осуществляет профессионально-техническое обучение для подготовки бухгалтеров, управляющих, секретарей-референтов, медсестер, полицейских и администраторов.
The University of the Virgin Islands has campuses on St. Thomas and St. Croix and provides courses in business administration, the humanities, social sciences and teacher education, and occupational courses in accounting, business management, secretarial administration, nursing, police science and administration.
Многие из них завершили обучение и занимались научными исследованиями в Центрально-Европейском университете (ЦЕУ), который я основал в Будапеште в начале 1990-х. ЦЕУ сейчас входит в число 100 лучших университетов мира в категории «общественные науки» – и это впечатляющее достижения для новичка в мире образования.
Many of them have completed their graduate studies at the Central European University (CEU), which I established in Budapest in the early 1990s. CEU now ranks among the top 100 universities in the world in the social sciences – a remarkable achievement for an academic newcomer.
По областям знаний самые большие различия в численности студентов-выпускников были в следующих областях: инженерное дело и техника; математика и информатика; архитектура, строительство и планирование (где число выпускников-мужчин превышало число выпускников-женщин); дисциплины, связанные с медициной; образование и общественные науки (где число выпускников-женщин превышало число выпускников-мужчин).
In subject categories the greatest differences in numbers of student qualifiers, were in the following subjects: Engineering and Technology; Mathematical and Computer Sciences; and Architecture, Building and Planning (where men outnumbered women graduates); Subjects Allied to Medicine; Education; and Social Sciences (where women graduates outnumbered men).
Стратегический подход включает межрелигиозный диалог, конкретные инициативы на региональном и субрегиональном уровнях, формулирование ряда разделяемых всеми ценностей и принципов, разработку конкретных тем в пяти областях компетенции ЮНЕСКО (образование, естественные науки, гуманитарные и общественные науки, культура и информационно-коммуникационные аспекты), обеспечение широкого участия заинтересованных сторон и использование диалога для содействия осуществлению прав человека женщин.
The strategic approach includes interfaith dialogue, specific initiatives at the regional and subregional levels, the articulation of a set of commonly shared values and principles, thematic focus on the five fields of competence (education, natural sciences, human and social sciences, culture, and communication and information) of UNESCO, multi-stakeholder involvement and dialogue for advancing women's human rights.
Один из курьезов нашей эпохи заключается в том, что в то самое время, когда когнитивный излишек становится ресурсом, вокруг которого можно что-то создавать, общественные науки начинают объяснять нам, как важна для нас наша внутренняя мотивация, в какой степени мы делаем то или это потому, что нам так нравится, а не потому, что так сказал шеф, или потому, что нам за это заплатят.
It is one of the curiosities of our historical era that even as cognitive surplus is becoming a resource we can design around, social sciences are also starting to explain how important our intrinsic motivations are to us, how much we do things because we like to do them rather than because our boss told us to do them, or because we're being paid to do them.
Диссертация на соискание степени лиценциата истории и общественных наук (1982 год).
Thesis topic for degree in History and Social Sciences, 1982.
В базовый документ по вопросам преподавания общественных наук включены следующие общие требования к результатам обучения, относящиеся к статье 13:
The Social Studies Curriculum Foundation document includes the following general curriculum outcomes related to Article 13:
В экономике, как и в других общественных науках, парадигмы должны сосуществовать.
Paradigms should co-exist in economics, just as in other social sciences.
Они могут продолжать получать широкое общее образование или приступить к углубленному изучению отдельных школьных предметов (например, биологии, химии, физики вместо общих научных дисциплин или истории, географии, экономики вместо общественных наук).
They may continue with a broad general education or begin to study more specialized school subjects (e.g. biology, chemistry, physics instead of general science; history, geography, economics instead of social studies).
Как и в большинстве случаев в общественных науках, измерение этой динамики проводится косвенным путем.
Like most social science, measurement of these dynamics is conducted indirectly.
На заключительной стадии получения среднего образования учащиеся всех школ, в том числе государственных, распределяются на четыре группы с углубленным изучением общеобразовательных дисциплин, биологии, общественных наук и экономики и гуманитарных наук.
At the end of the pre-university stage of secondary education, students in all schools, including public schools, are divided into four streams, namely general studies, biology, social studies and economics and humanities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité