Ejemplos del uso de "Обществом" en ruso con traducción "society"
Неравное общество обязательно является несправедливым обществом.
An unequal society cannot help but be an unjust society.
Некоторые антропологи называют это оригинальным обществом изобилия.
Some anthropologists call that the original affluent society.
Почему существует такая пропасть между экспертами и обществом?
Why is there such a divide between experts and society?
Я застряла в церкви с национальным почетным обществом.
I'm at a church lock-in with the National Honor Society.
Потому что Индия тысячи лет была открытым обществом.
Because India has been an open society for millennia.
Она охватывает отношения между государством, обществом и рынком.
It encompasses the relations between state, society, and market.
Нельзя управлять обществом по принципу нахождения наименьшего общего кратного.
You can't run a society by the lowest common denominator.
Когда-то мы были маленьким обществом на большой планете.
We may have once been a small society on a big planet.
Внутри, Европа должна оставаться и открытым обществом и открытой экономикой.
Internally, Europe should remain both an open society and an open economy.
Штат Флорида является гораздо более материально неравным обществом, чем Куба.
Florida is a much more materially unequal society than Cuba.
Отношение между государством и обществом в Китае отличается от западного.
Now the relationship between the state and society in China is very different from that in the West.
В результате, Клинтон фактически начала стратегический диалог с гражданским обществом.
As a result, Clinton has launched an actual strategic dialogue with civil society.
Впрочем, расцвет биткойна свидетельствует о сдвигах в восприятии обществом фундаментальной стоимости.
But the rise of Bitcoin represents a shift in how society perceives fundamental value.
Тем временем, исламисты разжигали моральную оппозицию против утраты обществом этических ценностей.
And Islamists stoked moral opposition to the loss of ethical values in society.
В Соединенных Штатах президент Джордж Буш называет свою мечту "обществом собственности".
In the United States, President George W. Bush calls his dream the "ownership society."
Эта концентрация прибыли коренным образом меняет отношения между обществом и государством.
This concentration of revenues radically changes the relationship between society and the state.
Все, что выходит за рамки традиционных гендерных стереотипов осуждается мексиканским обществом.
Anything that violates traditional gender stereotypes is severely sanctioned in Mexican society; therein lies the true foundation of homophobia.
В этом мире красный цвет - это компромисс между художником, имиджмейкером и обществом.
In this world, red is a compromise between artist, image-maker and society.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad