Ejemplos del uso de "Объявить" en ruso
И не наивно полагать, что, даже если ядерное оружие нельзя вернуть в прошлое, его можно, в конечном счете, объявить вне закона.
Nor is it naïve to believe that even if nuclear weapons cannot be un-invented, they can ultimately be outlawed.
Он добавляет, что ему было отказано в медицинской помощи, несмотря на его неоднократные требования, его угрозы объявить голодовку и отказ выходить из камеры на тюремный двор.
He adds that he was deprived of medical care, despite repeated requests, threats to go on hunger strike and his refusal to take exercise in the prison yard.
Ему надлежит объявить вне закона полигамные браки, которые ущемляют достоинство женщин, и принять эффективные меры для противодействия дальнейшему сохранению обычной практики, которая наносит большой ущерб правам женщин.
It should outlaw polygamy, which violates the dignity of women, and take effective steps to discourage the persistence of customary practices that are highly detrimental to women's rights.
Они могут объявить инициативы, которыми дорожит Великобритания, вне закона, как, например, ограничения и наложение более высоких требований к капиталу на филиалы розничных банков.
They could outlaw initiatives that the UK holds dear, such as new rules to ring-fence retail banks' subsidiaries and impose higher capital requirements on them.
Значит, хотел объявить перемирие и поделить все пополам?
You'd like to call a truce and make it 50-50?
Если вы хотите лучшего для Кэйтлин, Вам нужно объявить перемирие.
If you want what's best for Caitlyn, you need to call a truce.
Возможно ли объявить перемирие, по крайней мере, пока моя дочь здесь?
Is it possible we could call a truce at least while my daughter's in?
Так почему бы нам не объявить перемирие и не позволить им двоим делать собственное решение?
So why don't we just call a truce and let the two of them make their own decisions?
По такому случаю мы решили объявить перемирие и прекратить просто так бранить автомобили друг друга.
At this point we decided to call a truce and stop simply insulting each other's cars.
новое, демократически избранное правительство может объявить ему импичмент.
possible impeachment by the new democratically-elected government.
Послушай, Левон, возможно тебе следует объявить комендантский час.
Look Lavon, maybe you should impose a curfew.
Потому что она обязывает объявить вне закона коррупцию заместителей.
Because it would make it necessary to criminalize the corruption of deputies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad