Ejemplos del uso de "Организации Экономического Сотрудничества и Развития" en ruso

<>
Число рабочих иностранного происхождения увеличилось во всех странах Организации экономического сотрудничества и развития, за исключением Японии. Despite massive government efforts in Europe and the developed world to restrain immigration after the oil price shocks of the 1970s, labor inflows into the rich countries started to increase in the 1980s to an annual average of about 1.4 million in Europe and 2.3 million in the US.
Двусторонние доноры: прочие ресурсы, полученные от 22 членов Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития. Bilateral donors: other resources received from 22 members of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation for Development.
Для начала нужно создать правила инвестирования, соответствующие тем, которые действуют в Организации экономического сотрудничества и развития. Creating investing rules that are in accordance with that of the Organization of Economic Cooperation and Development is a starting point.
Ресурсы от двусторонних доноров: прочие ресурсы, полученные от 22 членов Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития. Bilateral donors: other resources received from 22 members of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation for Development.
Сделан Целевой группой по Программе действий по охране окружающей среды для стран ВЕКЦА (Целевая группа по ПДООС) Организации экономического сотрудничества и развития. By the Task Force for the Implementation of the Environmental Action Programme for EECCA countries (EAP Task Force) of the Organisation for Economic Co-operation and Development.
Процесс " рамок и реализации " отражает успешный подход, использовавшийся в последние годы Рабочей группой по проблемам взяточничества в международных деловых операциях Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). The “framework-and-implementation” process reflects the successful approach taken in recent years by the Working Group on Bribery in International Business Transactions of the Organisation for Economic Cooperation and Development.
В целях более тесной координации работы ЮНЭЙДС с более широкой деятельностью в области развития в БПР используется терминология, принятая Комитетом содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития. In order to strengthen harmonization of UNAIDS work with broader development efforts, the UBW uses terminology adopted by the Organisation for Economic Co-operation and Development Assistance Committee.
Формула совместного несения расходов основана на данных первой переписи персонала, проведенной 18 июля 2001 года в местах службы, расположенных в странах, не являющихся членами Организации экономического сотрудничества и развития. The cost-sharing formula is based on data provided from a first census carried out on 18 July 2001 in duty stations located in countries that are not members of the Organisation for Economic Cooperation and Development.
Она имела в своем распоряжении записку Генерального секретаря, препровождающую доклад Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Организации экономического сотрудничества и развития о статистике науки и техники. It had before it a note by the Secretary-General transmitting the report of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the Organisation for Economic Cooperation and Development on statistics of science and technology.
Ключевые аспекты КБОООН были также включены, в частности, в соответствующие процессы Организации экономического сотрудничества и развития, Группы государств Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона (АКТ), сотрудничающей с Европейским союзом, и Европейского парламента. Key aspects of the UNCCD have been introduced also to relevant processes of the Organisation of Economic Development and Co-operation, the Group of African, Caribbean and Pacific (ACP) countries collaborating with the European Union, and the European Parliament, among others.
Ораторы поинтересовались, как потребности в области создания и укрепления потенциала предполагается учитывать при составлении программ, и призвали к более тесному сотрудничеству с Комитетом содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Всемирным банком. Speakers asked how capacity development would be integrated into programming and called for closer collaboration with the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Co-operation and Development and the World Bank.
Кроме того, Европейский союз, Совет Европы, Центр исследований и нововведений в области образования Организации экономического сотрудничества и развития также вносят своей вклад в понимание и осуществление образования в области окружающей среды и образование в интересах устойчивого развития. In addition, the European Union, the Council of Europe, the Centre for Educational Research and Innovation of the Organisation for Economic Co-operation and Development have also contributed to an understanding and implementation of environmental education and education for sustainable development.
В соответствии с целями своего партнерства Комитет содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития вместе со Специальной группой по сотрудничеству Юг-Юг налаживает более тесные отношения сотрудничества с развивающимися странами, предоставляющими помощь в области развития другим странам Юга. True to its partnership objectives, the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Co-operation and Development has collaborated with the Special Unit for South-South Cooperation to forge closer cooperation with developing countries that provide development assistance to other nations in the South.
Исследования Организации экономического сотрудничества и развития показали, что на настоящий момент некоторые компоненты нашей политики в области взаимного развития, хотя и заслуживают высокой оценки с объективной точки зрения, в действительности не содействуют созданию новых возможностей в области развития. The investigations of the Organisation for Economic Cooperation and Development have shown that, to date, some of our co-development policies, while objectively praiseworthy, have not really succeeded in turning those returns into development opportunities.
Исходя из опыта Организации экономического сотрудничества и развития, можно высказать мысль, что для обеспечения приемлемости, действенности и надежности независимых коллегиальных оценок в рамках Партнерства они должны опираться на поддержку нейтрального общеафриканского секретариата и принять признанные критерии благого управления. Drawing lessons from the experience of the Organisation for Economic Cooperation and Development, it appears that for the Partnership peer reviews to be acceptable, efficient and credible, they must be supported by a neutral pan-African secretariat and must adopt recognized criteria for good governance.
По данным Комитета содействия развитию (КСР) Организации экономического сотрудничества и развития, свыше 70 % общего объема помощи на цели развития производства, предоставленной 21 членом КСР в 1998 году, было направлено в сельскохозяйственный сектор (7,3 % от общего объема помощи). The Development Assistance Committee (DAC) of the Organization for Economic Co-operation and Development reports that over 70 per cent of total development aid in the production support category provided by the 21 DAC members in 1998 was targeted at the agricultural sector (which accounted for 7.3 per cent of the total aid flow).
В сфере услуг постепенная либерализация и расширение участия развивающихся стран в международной торговле услугами, в частности в виде временного перемещения физических лиц для оказания услуг (способ поставки 4) на рынках Организации экономического сотрудничества и развития, даст общую выгоду всем странам. In services, progressive liberalization and increasing participation by developing countries in international trade in services, particularly in the form of temporary movement of natural persons to supply services (Mode 4) to Organisation for Economic Co-operation and Development markets, will bring overall benefits to all countries.
Я имею в виду государства, которые либо не выполняют требования резолюции 1455 (2003), либо выполняют их в недостаточной мере, и которые к тому же отнесены Целевой группой по финансовым операциям Организации Экономического Сотрудничества и Развития к числу уклоняющихся от сотрудничества. I am referring to cases in which States are both non-compliant or insufficiently compliant with resolution 1455 (2003) and are also listed by the Organisation for Economic Cooperation and Development's Financial Action Task Force as being non-cooperative.
На предмет установления возможных критериев для сравнительного анализа и выявления передовой практики Инспекторы провели также беседы с должностными лицами Всемирного банка, Международного валютного фонда, Европейской комиссии, Организации экономического сотрудничества и развития и Европейского космического агентства относительно планов медицинского страхования в их организациях. The Inspectors also held discussions with officials of the World Bank, the International Monetary Fund, the European Commission, the Organisation for Economic Co-operation and Development and the European Space Agency, regarding the health insurance schemes in their organizations, for possible benchmarks and best practices.
Усилия по развитию экологического хозяйствования также предпринимаются по всей системе Организации Объединенных Наций, и в настоящее время осуществляется процесс получения примеров от таких других международных организаций, как Всемирный банк, Азиатский банк развития (сертификация ISО 14001), секретариат Организации экономического сотрудничества и развития и Европейская комиссия. Efforts to promote environmental housekeeping have also been undertaken through the United Nations system and examples from other international organizations such as the World Bank, the Asian Development Bank (ISO 14001 certified), the secretariat of the Organisation for Economic Co-operation and Development and the European Commission are being sought.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.