Ejemplos del uso de "Особенный" en ruso con traducción "particular"
Traducciones:
todos1740
particular1159
special431
specific92
proper19
peculiar13
notable10
own3
distinctive3
especial3
otras traducciones7
Например, если вы используете особенный продукт в нескольких формулах, то возможно покупаете этот продукт еженедельно у одного или нескольких предпочитаемых вами поставщиков.
For example, if you use a particular product in several of your formulas, you may purchase the product weekly from one or more preferred vendors.
Основной предварительный вывод состоял в том, что специфическую гуманитарную угрозу и особенный вызов для операций по разминированию представляют кассетные боеприпасы и связанные с ними суббоеприпасы.
The main preliminary finding was that Cluster Munitions and their associated sub-munitions present a specific humanitarian threat and a particular challenge to clearance operations.
Кроме того, не только британцы считают, что у них есть «особенные отношения»; большинство стран-членов ЕС предпочитают считать, что у них есть особенный «подход» к Америке, который им обеспечивает особое влияние.
After all, it is not just the British who believe themselves to have a “special relationship”; most of the EU’s member states like to believe that they have a particular “in” with America which gives them a special influence.
Поскольку я впервые беру слово в качестве Постоянного представителя Германии на Конференции по разоружению в Женеве, я хотел бы вначале сказать, как мне приятно и почетно не только присоединиться к этому форуму, но и сделать это в данный особенный момент.
As this is the first time that I am taking the floor as Permanent Representative of Germany in the Conference on Disarmament in Geneva, I should like to begin by saying how delighted and honoured I am not only to join this forum, but to do so at this particular time.
Группа проводила официальные и неофициальные заседания и рассмотрела следующие проблемы: осуществление международного гуманитарного права; технические аспекты кассетных боеприпасов; типы кассетных боеприпасов, которые могут причинять особенный гуманитарный вред; помощь жертвам; сотрудничество и содействие; осуществление Протокола V; определения; управление запасами; и передачи.
The Group held formal and informal plenary meetings and considered the following issues: implementation of International Humanitarian Law; technical aspects of cluster munitions; types of cluster munitions that may cause particular humanitarian harm; victim assistance; cooperation and assistance; implementation of Protocol V; definitions; stockpile management; and transfers.
Высококачественные продукты пользуются особенно большим спросом.
High-quality products in particular are in demand.
Особенно ужасны, просто чудовищны показатели Венгрии.
Hungary’s performance, in particular, is just spectacularly, mind-bendingly awful.
Этот вид привлёк особенное внимание публики.
And this particular species really captured the public's attention.
Однако, особенно любопытной мне показалась одна вещь.
But there was one thing in particular that really caught my attention.
Особенно чувствительной темой были расходы на Грецию.
Spending on Greece, in particular, touched a nerve.
Особенно нуждаются в укреплении два вида институтов:
Two kinds of institutions in particular need shoring up:
Поскольку называть эту особенную школу "загаженный дом"
Because to call this particular school a "crap house"
И это чувство усилилось парой особенных событий.
And this is heightened by a couple of particular experiences.
Для профессиональных сотрудников СМИ данные тенденции особенно тревожны.
For media professionals in particular, the trends are deeply worrying.
Для стратегий HFT особенно важно использовать свою реализацию.
For HFT strategies in particular it is essential to use a custom implementation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad