Ejemplos del uso de "Особую" en ruso
Traducciones:
todos7120
special3280
particular3151
specific489
separate40
very much2
otras traducciones158
Ситуация в мировом банковском секторе вызывает особую тревогу.
The situation in the global banking sector is especially alarming.
Более того, нацизм был нацелен на "особую" группу жертв.
Moreover, Nazism targeted a far more "organic" community of victims.
Профсоюзы должны проявлять особую бдительность в отношении таких случаев.
Obviously, unions need to be alert to such bad behavior.
Внешние факторы имеют особую важность в небольших, слабых странах.
External factors are especially important in smaller, weaker countries.
Чтобы поймать вас, комиссар Лоэб создал особую оперативную группу.
Commissioner Loeb set up a massive task force to catch you.
Мы выработали особую технологию, чтобы поддерживать идеальную температуру при зашивании.
We've devised techniques to maintain the perfect temperature when sewing.
Жестокость британских футбольных хулиганов, например, отражает особую ностальгию по войне.
The violence of British football hooligans, for example, reflects a peculiar nostalgia for war.
Иногда она давала наркотики ребятам в обмен за особую услугу.
She often gace out dope to the kids with exchange.
Кажется, вы с ним развили особую связь за эти несколько недель.
You must have developed quite a bond with him these last few weeks.
Доктор Гидеон собирается предоставить нам особую возможность диагностировать социопатию чистой воды.
Dr Gideon is going to provide us with a singular opportunity to analyze a pure sociopath.
Могу поспорить, Майкл спланировал особую тематическую вечеринку, вроде субботы с омлетами.
I bet Michael had some elaborate theme party planned, like scrambled egg saturday.
Поэтому предложение о направлении миссии приобретает в настоящее время особую актуальность.
Hence, the proposal to dispatch a mission is becoming highly relevant now.
На финансовых рынках США в последнее время приобрели особую важность две иллюзии.
In the United States, two illusions have been important recently in financial markets.
Разработка политической стратегии, в основе которой лежат идеи безопасности человека, приобретает особую актуальность.
Designing a political strategy based on the idea of human security has now become a very urgent priority.
Однако существование реальной политической оппозиции создает особую атмосферу, которая распространяется за пределы выборов.
Free elections do not determine politicians' behavior, and do not necessarily ensure that moral, energetic, and intelligent people fill high offices.
Такое чувство постоянного (пусть и воображаемого) восхищения придает особую окраску отношениям между двумя странами.
This sense of continuous (even if imagined) admiration colours relations between the two countries.
Но уроки истории имеют особую тенденцию адаптироваться к точке зрения тех, кто их цитирует.
But the lessons of history have a peculiar tendency to adapt to the perspective of those citing them.
Этот вопрос приобретает особую актуальность ввиду различного характера ответных мер, принимаемых в случаях массового перемещения.
This is especially important in view of the varying responses that have been used to address mass displacement.
В этих условиях предоставление надежных гарантий безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием, приобретает особую актуальность.
Under the circumstances, the conclusion of credible negative security assurances to the non-nuclear-weapon States has gained greater urgency.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad