Ejemplos del uso de "Оставаясь" en ruso con traducción "keep"

<>
Позвольте Polonia semper fidelis (Польша всегда верна) оставаться верной своей католической самобытности и традиции, при этом успешно участвующей в европейской интеграции и оставаясь в ходе этого процесса "нормальной" европейской страной. Let Polonia semper fidelis keep faith with its Catholic identity and tradition while succeeding in its integration within Europe, becoming in the process a "normal" European country.
Так что им бы были нужны существа, которые я называю подсолнечниками, и представляю живущими на Европе. У них должны были бы быть линзы или зеркала для концентрирования солнечного света, чтобы поддерживать в себе тепло, оставаясь на поверхности. So they would have to have - these creatures, which I call sunflowers, which I imagine living on the surface of Europa, would have to have either lenses or mirrors to concentrate sunlight, so they could keep themselves warm on the surface.
Присмотреть, чтобы он оставался целехоньким. Keep him safe and sound.
Так стараемся оставаться в тени. So much for keeping these shootings low profile.
Его личность должна оставаться тайной. His identity must be kept secret.
Продолжай наблюдение и оставайся на связи. Keep lookout and stay in communication.
Решение 3. Оставайтесь на экране загрузки Solution 3: Keep the download screen open
Он должен оставаться на своем посту. He has to keep his job.
Преподаватель гимнастики должен оставаться в форме. Well, a gym teacher has to keep in shape, you know.
Пусть вода остается в ванной, хорошо? Let's keep the water in the tub, okey?
Ты остаешься здесь и держишь наблюдение. You stay here and keep a lookout.
Во-первых, необходимо, чтобы ожидания оставались скромными. First, it is important that expectations be kept modest.
Это коммуникатор, чтобы мы оставались на связи. It's a communicator so we can keep in contact.
И они все желают оставаться в тени. And they're keeping a very low profile.
Заголовки столбцов должны оставаться в первой строке. Keep the column headings in the first row.
Иногда их используют наркоторговцы, чтобы наркотики оставались сухими. Sometimes drug dealers use them to keep powdered drugs dry.
Перешлите эту петицию, чтобы Outlook.com оставался бесплатным! Forward this petition to keep Outlook.com a free service!
Интересно, чем она занимается, чтобы оставаться в форме. Well, I wonder what she does to keep in shape.
Мы должны оставаться спокойными, сконцентрироваться на нашей работе. We have to keep calm, focus on our jobs.
Я просто думаю, что тебе надо оставаться непредвзятым. Just think you should keep an open mind.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.