Ejemplos del uso de "Остынь" en ruso

<>
Остынь, мы не спешим и еще не все пришли. Cool down, we are in no hurry, we're still waiting for someone to come.
Свет вырубился, и двери заклинило, так что остынь, ладно? There's been a power outage, and the doors are sealed, so you can just cool off, okay?
Просто посидите там, остынь, ладно? Just sit there and simmer down, all right?
Единственное укромное место - это под столом, но вдвоем, мы там не поместимся, так что остынь. There is a dead space under your desk but there isn't room enough for the both of us so just cool off.
Остынь, мама - тигр, никто вас не обвиняет. Simmer down, tiger mom, nobody's blaming you.
Нужно слегка остыть, горячая штучка? Need some cooling down, hot stuff?
Томми собирался ускользнуть на карьерное озеро, чтобы остыть. Tommy was just gonna sneak out to the quarry lake to cool off.
Думаю, вам нужно некоторое время, чтобы остыть. I think you need a little time to simmer down.
Ему не чаю нужно, а холодного, чтобы остыть. He needs a cold drink to cool down, not tea.
Пусть твоя еда немного остынет; не ешь, пока горячее. Let your food cool off a bit; don't eat it while it's hot.
До тех пор, не беспокойте меня и остыньте, Ладно? In the meantime, don't bother me and simmer down, okay?
Прошло шесть из девяти часов, требуемых для печати, и в этот момент печатающая головка перегрелась. Пришлось дать ей время остыть. At one point, six hours into the nine-hour print job, the Replicator’s print head overheated and took some time to cool down.
Если система достаточно стабильна, рынок может остыть и без катастрофы. If the system is stable enough, it can cool off without catastrophe.
Окей, может остынешь, Ас Уикли, она не пытается купить меня. OK, would you simmer down, Us Weekly, she's not trying to buy me.
Если ваша температура тела повысится, вы начнете потеть, чтобы остыть; если ваша температура понизится, ваши мышцы будут вибрировать (дрожать), чтобы согреться. If your body temperature rises, you start to sweat in order to cool down; if your temperature falls, your muscles vibrate (shiver) to warm up.
Что же, дорогой, скорее всего не раньше чем рынок раскладушек остынет. Well, honey, probably not before the futon market cools off.
Более того, Япония, скорее всего, позволит накалившимся страстям по поводу спорных островов в Восточно-Китайском море остыть, несмотря на антияпонские вспышки в китайских городах. Japan, moreover, is likely to let today’s passions over disputed islands in the East China Sea cool down, despite the anti-Japanese outbursts in Chinese cities.
В случае принудительного охлаждения системы последующей обработки охлаждающий воздух направляется на систему последующей обработки только после того, как она остыла до температуры ниже ее каталитической активации. In the case of a forced after-treatment system cool down, cooling air shall not be applied until the after-treatment system has cooled below its catalytic activation temperature.
Остынь, пестрое маленькое пламя, ну как? Whoa, scrappy little blaze, huh?
Не дай ужину остыть, и сам тоже не остынь. Keep dinner warm, and keep you warm, too.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.