Ejemplos del uso de "Отдай приказ" en ruso

<>
Отдай приказ разбить лагерь и выступать. Give order to break encampment and fall to march.
Отдай должное тому, кто это заслужил. Give credit where credit is due.
Генерал отдал приказ о введении в действие двух батальонов. The general ordered the deployment of two battalions.
Отдай алмаз, гнида! Return the diamond, asshole!
Подтвердите приказ. Confirm the order.
Просто отдай мне баллончик и скажи как им пользоваться. Just give me the spray can, and tell me how it works.
Приказ об "исправлении ошибок" пришел от Гуандунского управления в сфере прессы и публикаций, радио, кино и телевидения. The "rectification" order came from the Guangdong Administration of Press and Publication, Radio, Film and Television.
Если по дороге тебя остановят, просто отдай честь, дай взятку и езжай дальше. If they stop you on the road, just salute the official, give them a little bribe and continue forward.
12 июля, увидев, как мало войска продвинулись под Курском, Гитлер дал своим командирам приказ отступить. On July 12, seeing the small gains made at Kursk — and the great cost — Hitler instructed his commanders to withdraw.
Если ты действительно хочешь показать свою признательность, то просто отдай мне половину комиссионных. If you really want to show appreciation, just give me half the commission.
Всех астронавтов проинформировали о том, что произошло, и был дан приказ доставить их Космический центр имени Джонсона. Every astronaut was tracked down to make sure they knew what had happened, with orders to get them back to JSC.
Диппер, отдай назад! Dipper, give it back!
Лимит-приказ – Приказ на покупку или продажу денежных средств по указанному ценовому лимиту или на лучших условиях при конкретном размере. Limit Order – an order to buy or sell an investment at its specified price limit or better and for a specified size.
Так, девочка, беги в Форт Нокс и отдай им всё золото Well, run to Fort Knox and get them all the gold, girl
Каждый отдаваемый вами Приказ является безотзывным указанием для нас заключить Сделку от вашего имени. Any Order that you give to us constitutes an irrevocable instruction to us to proceed with the Transaction on your behalf.
Просто отдай мне световой меч. Just give me the lightsaber.
Контроль электронных сервисов (включая (не ограничиваясь) любые процедуры проверки для уверенности в том, что любой конкретный приказ или приказы исходят от вас); или controls over the electronic services (to include (without limitation) any verification procedures to ensure that any particular order or orders has come from you); or
Отдай полурослика, эльфийка! Give up the halfling, she-elf!
Если ваш приказ является комбинированным, то мы разумно полагаем, что он не работает на ущерб вас или других клиентов. If your order is combined, we must reasonably believe that this is unlikely to operate to your and our other clients' disadvantage.
Отдай её ему, чтобы спасти свою шкуру. Give her to him to save your own skin.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.