Ejemplos del uso de "Отделения" en ruso
Traducciones:
todos5072
office3544
branch297
department263
division223
compartment145
unit121
separation77
separating43
decoupling16
arm14
detachment4
detaching2
spinoff2
split2
segregation2
branching1
otras traducciones316
Сержант Батиста из отделения полиции, где мы все работаем.
Sergeant Batista, at the police station, where we work.
на пассажирских судах, плавающих в зонах 2 и 3,- вне машинного отделения.
On passenger vessels navigating in zones 2 and 3, outside the machinery space.
Машинные отделения должны быть оснащены стационарной установкой пожаротушения соответствующего типа.
Engine-rooms should be equipped with a fixed fire extinguishing installation of a suitable type.
Так, в Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго добровольцы ДООН вместе с 75 местными добровольцами собирали больничные койки, проводили ремонт родильного отделения и ремонтировали местную школу, рассчитанную примерно на 300 учащихся.
In the United Nations Mission in the Democratic Republic of the Congo, for example, UNV volunteers joined 75 local volunteers in building hospital beds, renovating a maternity ward and refurbishing a local school for nearly 300 pupils.
В порядке обеспечения независимого и беспристрастного медицинского заключения при вынесении решения о продлении срока принудительного нахождения в больнице по действующим нормам, применяемым к практике психиатрических учреждений Исландии, требуется получение, по возможности, заключения психиатра другого психиатрического отделения.
In order to guarantee that independent and impartial medical considerations are observed when ordering the extension of enforced committal, the rule in Icelandic psychiatric wards is that the opinion of a psychiatrist from another psychiatric ward should be obtained, where this is possible.
Майк, проверьте отделения скорой помощи в округе.
Mike, see if you can check with the emergency rooms in the area.
Для сотрудников полиции, судей и представителей других групп, занимающихся проблемой насилия в отношении женщин, организована специальная подготовка; в этих целях было подготовлено и распространено среди журналистов специальное руководство, а в больницах были организованы специализированные приемные отделения для женщин, ставших жертвами насилия.
Training was being provided to police, judges and other groups dealing with violence against women; a manual for that purpose had been prepared and had been shared with journalists and hospitals had set aside special reception areas for women victims of violence.
Германия, ссылаясь на соображения безопасности, выразила мнение о том, что подпалубные насосные отделения не должны разрешаться для всех газов.
Germany considered that, for safety reasons, pump rooms below deck should not be allowed for all gases.
Кроме того, машинные отделения должны быть оборудованы стационарной системой пожаротушения, отвечающей следующим требованиям:
In addition, the engine rooms shall be provided with a permanently fixed fire-extinguishing system meeting the following requirements:
17 февраля, якобы беспричинно, он был прикован наручниками к отопительной батарее в коридоре отделения милиции.
On 17 February, allegedly without reason, he was handcuffed to a radiator in a corridor of the police station.
Командир отделения Корби, сержант Барнс, нас обманул.
Korby's squad leader, Sergeant Barnes, lied to us.
на судах, плавающих в зоне 1, выше палубы надводного борта и вне машинного отделения;
On vessels navigating in zone 1, above the freeboard deck and outside the machinery space;
Трюм машинного отделения судна может рассматриваться в качестве емкости для сбора нефтесодержащих вод.
The engine-room bilges may be considered as a collecting reservoir for oil-containing water
Что касается больничной инфраструктуры, например, в главной столичной больнице или, в меньшей степени, в больнице, расположенной во Вьё-Форе, то, по результатам опросов, в родильные отделения принимают больше женщин накануне родоразрешения, чем имеется коек.
As regards hospital infrastructure, for example, at the main hospital located in the capital and to a lesser extent the Hospital located in the Vieux Fort, results of interviews indicate that there are more women near confinement being admitted than there are beds in the maternity wards.
В отношении психиатрического отделения Комиссия высказала ряд замечаний, касающихся условий содержания пациентов и состояния больничных палат, мест общего пользования и туалетов, поскольку это отделение было расположено в старом замке, в котором невозможно обеспечить надлежащие условия содержания больных и который, к тому же, слишком мал по площади, чтобы удовлетворять все потребности пациентов.
As regards the latter, the Commission expressed a number of comments concerning the living conditions and the condition of rooms, shared facilities and bathrooms, as the Psychiatric ward was located in an old castle, which could not provide adequate living conditions and was in addition too small to cover all needs.
В случае машинного отделения телефонная связь может быть заменена системой световых и звуковых сигналов.
For the engine room, the sound link may be replaced by visual and sound signals.
Специальный докладчик также рекомендует создать отдельные места содержания под стражей (отделения милиции, следственные изоляторы и изоляторы временного содержания).
The Special Rapporteur also recommends setting up separate detention facilities (police stations, pretrial investigation centres and remand facilities).
Сэр, командир отделения рядового - рядовой Снежок, сэр!
The private's squad leader is Private Snowball, sir!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad