Ejemplos del uso de "ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ" en ruso

<>
латинские буквы " АТР ", за которыми следуют слова " ДОПУЩЕНО ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ СКОРОПОРТЯЩИХСЯ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ "; the Latin letters " ATP " followed by the words " APPROVED FOR TRANSPORT OF PERISHABLE FOODSTUFFS ";
Суть в том, что ГМО и их производные не образуют собой отдельную "категорию" пищевых продуктов. The fact is that GMOs and their derivatives do not amount to a “category” of food products.
Все научные исследования такого вмешательства показали, что обогащение основных пищевых продуктов витаминами и питательными веществами приносит результаты. All scientific studies of such interventions prove that fortification of basic foodstuffs works.
Действительно, область, которой нужен такой нормативный прогресс, осталась той же, просто переместилась с пищевых продуктов на финансовые продукты. Indeed, one of the areas in need of such regulatory progress is exactly the same, but has merely moved from food products to financial products.
Регулирование температуры пищевых продуктов, указанных в настоящем приложении, должно производиться таким образом, чтобы не вызывать замораживания в любой точке груза. The temperature control of foodstuffs specified in this Annex should be such as not to cause freezing at any point of the load.
В целом действующие нормы касаются " надежных методов производства продуктов питания ", их идентификации и определения стандартов качества, соблюдение которых необходимо для выпуска качественных пищевых продуктов. Basically, these norms refer to “sound manufacturing practices” and to food product identification and quality standards, compliance with which is essential for guaranteeing quality.
Регулирование температуры пищевых продуктов, указанных в настоящем приложении, должно производиться таким образом, чтобы оно не вызывало замораживания в любой точке груза. The temperature control of foodstuffs specified in this Annex should be such as not to cause freezing at any point of the load.
«Хотя объем импорта пищевых продуктов из Японии с апреля по сентябрь 2010 года немного превышал 1 миллион долларов, в последние годы в стране возрос спрос на рыбу и упакованные пищевые продукты. Though import of food products from Japan is estimated at a little over $1 million during April-September 2010, the demand for fish and packed food products has picked up in recent years.
Внимание обращается на положения Соглашения ЕЭК ООН о международных перевозках скоропортящихся пищевых продуктов и о специальных транспортных средствах, предназначенных для этих перевозок. Attention is drawn to the provisions of the UNECE Agreement on the International Carriage of Perishable Foodstuffs and on the Special Equipment to be Used for Such Carriage.
Граждане имеют право на благоприятную среду обитания, факторы которой не оказывают вредного воздействия на человека, право получать в органах государственной власти, органах местного самоуправления, информацию о качестве и безопасности пищевых продуктов. Citizens have the right to a favourable living environment that does not have harmful effects on humans, and to obtain from the public authorities and local administrations information about the quality and safety of food products.
Никаких проблем с возможностью обеспечения транспортных средств приборами для контроля температуры воздуха в их грузовом помещении при перевозках быстрозамороженных пищевых продуктов не предвидится. No problems are expected in ensuring the equipment of transport equipment with air temperature monitoring devices inside their cargo areas for the carriage of quick-frozen foodstuffs.
Законодательно Граждане имеют право на благоприятную среду обитания, факторы которой не оказывают вредного воздействия на человека и получать в органах государственной власти, органах местного самоуправления, информацию о качестве и безопасности пищевых продуктов Under the legislation, citizens have the right to a favourable living environment whose factors do not have a harmful effect on man and to obtain from the central and local government authorities information about the quality and safety of food products.
Продовольственное сырье- сырье растительного, животного, микробиологического, минерального или искусственного происхождения и вода, используемые для производства пищевых продуктов, за исключением пищевых и биологически активных добавок. Food raw materials are raw materials of plant, animal, microbiological, mineral or artificial origin and water used to produce foodstuffs, excluding food and biologically active additives.
принимать все соответствующие меры, в том числе путем использования возможностей в сфере международного сотрудничества, по недопущению и ликвидации вредного воздействия ухудшения состояния окружающей среды на детей, включая загрязнение окружающей среды и пищевых продуктов. Take all appropriate measures, including seeking international cooperation, to prevent and combat the damaging effects of environmental degradation on children, including pollution of the environment and food products.
В этом стандарте перечислены основные технические условия, а также необходимые испытания для контейнеров, предназначенных для перевозки скоропортящихся пищевых продуктов автомобильным, железнодорожным, морским и комбинированным транспортом. This standard gives the basic specifications and the tests required for containers for perishable foodstuffs carried by road, by rail, by sea and by combined transport;
Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) оказала помощь в разработке, мобилизации ресурсов и осуществлении региональных программ продовольственной безопасности и гармонизации сельскохозяйственной и торговой политики, включая поддержку в создании общего рынка пищевых продуктов питания. The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) supported the formulation, resource mobilization and implementation of regional food security programmes and the harmonization of agricultural and trade policies, including support in developing a common market for food products.
Он обратил внимание на некоторые нарушения при перевозке скоропортящихся пищевых продуктов, которые связаны с транспортировкой продукции в контейнерах или съемных кузовах железнодорожным и морским транспортом. He stressed the existence of a number of irregularities in the carriage of perishable foodstuffs that were linked to carriage in containers or swap bodies, by rail or by sea.
В соответствии с Законом Республики Казахстан “О качестве и безопасности пищевых продуктов” от 8 апреля 2004 года пшеничная мука первого и высшего сортов, производимая в Республике Казахстан, подлежит обязательному фортифицированию (обогащению) препаратами железа, витаминами. Under the 8 April 2004 Republic of Kazakhstan law on the quality and safety of food products, wheat flour that is grade A or higher and is produced in the Republic of Kazakhstan is subject to mandatory fortification (enrichment) with iron and vitamins.
Рассмотрение определений и стандартов (в приложении 1) для перевозки скоропортящихся пищевых продуктов в связи с Монреальским протоколом (новые хладагенты и изоляционные материалы), а также экологических ограничений. Review of the definitions and standards for the carriage of perishable foodstuffs following the Montreal Protocol to take account of new refrigerants and insulating materials, and environmental constraints.
В новом Федеральном законе " О качестве и безопасности пищевых продуктов " от 2 января 2002 года всем производителям продуктов питания, напитков, упаковки, парфюмерных изделий, косметики и табачных изделий предписывается создать на своих фабриках системы управления качеством и провести сертификацию. New Federal Law of 2 January 2002 on “The quality and safety of food products” instructed all manufacturers of foods, beverage, packaging, parfumery, cosmetics and tobacco products to establish quality management systems at their factories and certification.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.