Ejemplos del uso de "ПОВЕРХНОСТНЫХ ВОД" en ruso

<>
В системе мониторинга поверхностных вод определяется до 60 показателей и ингредиентов: элементы основного химического состава, взвешенные и органические вещества, биогенные компоненты, нефтепродукты, фенолы, цианиды и др. Up to 60 indicators and substances are identified by the surface-water monitoring system: the basic chemical content, suspended and organic substances, biogenic constituents, petroleum products, phenols, cyanides and so forth.
Предприятие составляет также периодические (выходящие раз в месяц, квартал, полгода и год) бюллетени о загрязнении окружающей среды в РК; годовые отчеты о состоянии поверхностных вод, Государственном водном кадастре, загрязнении основных водотоков тяжелыми металлами и об экологической ситуации в бассейне озера Балхаш, Каспийского моря и других регионах, а также ежедневный бюллетень о загрязнении воздуха в Алматы. It produces periodic (monthly, quarterly, semi-annually and annually) bulletins on environmental pollution in the country; annual reports on surface-water quality, the State Water Cadastre, the pollution of main watercourses by heavy metals and the environmental situation in the Lake Balkhash basin, the Caspian Sea and some other regions; as well as a daily bulletin on air pollution in Almaty.
Мониторинговые программы центра включают в себя наблюдения за состоянием воздуха вблизи нефтепромышленных объектов, осадков, внутренних и морских поверхностных вод, донных отложений вблизи морских нефтепромышленных объектов, почвы в городских районах и вблизи нефтепромышленных объектов, а также уровня радиоактивности. The Centre's monitoring programme covers observations of air quality near oil industry facilities, precipitation, the quality of surface inland and marine waters and of bottom sediments near oil industry facilities in the sea, soil quality in urban areas and near oil-industry facilities, and radioactivity in the area.
1 «Земля» — это обозначенная территория, которой присущи все характеристики биосферы непосредственно над поверхностью земли или под ней, включая почву, рельеф, гидрологию поверхностных вод, околоземный климат, отложения и сопутствующие запасы подземных вод, биологические ресурсы, структуру населенных пунктов и инфраструктуру, созданную в результате человеческой деятельности. 1 “Land” is a delineable area encompassing all attributes of the biosphere immediately above or below the earth's terrestrial surface, including the soil, terrain, surface hydrology, the near-surface climate, sediments and associated groundwater reserve, the biological resources, and the human settlement pattern and infrastructure resulting from human activity.
Проводившееся в США исследование (Hrubovcak, LeBlanc and Eakin 1995, op cit) касалось только таких вопросов, как экономические последствия эрозии почвы для продуктивности сельского хозяйства и экономические последствия снижения качества поверхностных вод (в результате седиментации, а не ухудшения химического состава) и истощения запасов грунтовых вод. The US study (Hrubovcak, LeBlanc and Eakin 1995, op cit) concerned itself only with the economic effects of soil erosion on agricultural productivity, of surface-water quality (sedimentation rather than chemical content) and of the depletion of ground-water stocks.
В 2003 году продолжалась работа по определению характеристик пространственно-временных колебаний температуры поверхностных вод континентального шельфа и морей, омывающих Кубу, с использованием спутниковых изображений с бoльшим пространственным и временным охватом, которые получены с помощью усовершенствованного радиометра с очень высоким разрешением, установленного на борту спутников NOAA-12 и NOAA-14. In 2003, work continued on the characterization of the space-time variability of the surface temperature in waters of the continental shelf and seas adjacent to Cuba using space images with greater space and time coverage from the advanced very-high-resolution radiometer on board the NOAA-12 and NOAA-14 satellites.
В исследовании министерства охраны окружающей среды (2006) сообщается, что в 2006 году в Японии был осуществлен мониторинг КЦХП путем взятия шести проб поверхностных вод из различных районов страны, который не выявил каких-либо их концентраций сверх пределов обнаружения (варьировавших от 0,34 до 3,0 нг/л в зависимости от длины цепи). The Ministry of the Environment (2006) in Japan monitored SCCPs in six bottom sediment samples from across the country and did not find any concentrations above the detection limits (which varied from 0.34 to 3.0 ng/g among carbon lengths).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.