Beispiele für die Verwendung von "ПРЕОБРАЗОВАНИЙ" im Russischen
Übersetzungen:
alle1709
conversion509
transformation374
development165
convert115
transform80
transforming65
converting64
reforming17
translation15
reorganization7
translating4
reformation2
transducing1
andere Übersetzungen291
Напротив, для подлинных преобразований нужны мощные идеи.
On the contrary, real transformation requires powerful ideas.
Жаль, что Трамп решил отказаться от глобальной ответственности Америки и отвернуться от этих преобразований.
It is a shame that Trump has decided to shirk America’s global responsibility and turn his back on these developments.
Они должны стараться добиться наилучших результатов, используя то, что имеют, нежели желать крупномасштабных преобразований в своих странах.
They have to do the best with what they have instead of wishing they could transform their society wholesale.
СТАДИЯ ПРЕОБРАЗОВАНИЙ- на этой стадии систематическое и широкомасштабное использование ИКТ в министерствах образования и их программах в масштабах всей страны становится обыденным явлением.
TRANSFORMING- At this stage, the systematic and widespread use of ICT in the education ministries and in their programmes throughout the country has become routine.
Этот подход подразумевает, что можно сделать больше для сокращения системного риска, помимо преобразований в методах измерения риска и установления резервных запасов капитала.
This approach implies that more can be done to reduce systemic risk, beyond reforming how risk is measured and capital buffers determined.
ЮНФПА согласен с КРК в том, что 2008 год был годом преобразований, когда одновременно осуществлялось несколько крупных и взаимосвязанных инициатив по управлению процессом перемен: реорганизация, модернизация планирования общеорганизационных ресурсов (ПОР), подготовка к внедрению Международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС), включая пересмотр финансовых положений и правил ЮНФПА, и национальное исполнение (НИСП).
UNFPA agrees with the AAC that 2008 was a transformational year with several major and interrelated change management initiatives proceeding at the same time: reorganization, enterprise resource planning (ERP) upgrade, preparations for implementing the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), including a review of the UNFPA financial regulations and rules, and national execution (NEX).
Для настройки своих преобразований компания Contoso создает 3 процесса.
To set up their conversions, Contoso will create three processes.
Было бы ошибкой полагать, что успех преобразований являлся неизбежным.
It would be a mistake to assume that the success of the region’s transformation was inevitable.
Однако одного лишь роста без значительных политических преобразований не достаточно для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
However, growth alone without significant policy changes will be insufficient for achieving the Millennium Development Goals.
Аппаратура обработки данных, специально разработанная для применения в буксируемых акустических гидрофонных решетках, обладающая «программируемостью пользователем», обработкой во временной или частотной области и корреляцией, включая спектральный анализ, цифровую фильтрацию и формирование луча с использованием быстрого преобразования Фурье или других преобразований или процессов;
Processing equipment, specially designed for towed acoustic hydrophone arrays, having " user accessible programmability " and time or frequency domain processing and correlation, including spectral analysis, digital filtering and beamforming using Fast Fourier or other transforms or processes;
Глобальный марш против детского труда, организованный в 1998 году как всемирное мероприятие, призванное подтолкнуть государства к принятию Конвенции МОТ № 182, показывает существующий потенциал для превращения детей из объекта в проводника преобразований.
The Global March against Child Labour, organized in 1998 with worldwide participation to help build momentum for the adoption of ILO Convention No. 182, shows the potential that exists for transforming children from objects to agents of change.
Это было бы ужасной ошибкой при попытке консолидации новой палестинской демократии и могло бы привести к отрицательным последствиям в других арабских странах, ставших на путь преобразований.
This would be a terrible mistake in any effort to consolidate Palestine’s new democracy, with a negative impact in other reforming countries in the Arab world.
Создание записей, используемых для отслеживания источников приобретений, преобразований и выбросов.
Create records that are used to track environmental acquisitions, conversions, and emission points.
Нетрадиционные меры являются частью более обширных преобразований в денежной политике.
Unconventional measures are part of a broader transformation of monetary policymaking.
На любого, кто бывал в крупных городах Китая в последние несколько лет, не могли не произвести впечатления энергия, скорость и масштабы преобразований.
Anyone who has visited China's large cities over the past few years must be impressed by the energy, pace, and scale of development.
Аппаратура обработки данных, специально разработанная для донных или притопленных кабельных систем, обладающая «программируемостью пользователем» и обработкой во временной или частотной области и корреляцией, включая спектральный анализ, цифровую фильтрацию и формирование луча с использованием быстрого преобразования Фурье или других преобразований либо процессов;
Processing equipment, specially designed for bottom or bay cable systems, having " user accessible programmability " and time or frequency domain processing and correlation, including spectral analysis, digital filtering and beamforming using Fast Fourier or other transforms or processes;
Существуют некоторые ограничения на использование преобразований единиц измерения с вариантами продукта.
There are some restrictions to using unit of measure conversions with product variants.
Неопределенность предстоящих экономических преобразований в Китае частично делает смутными перспективы роста.
The uncertainty surrounding China’s impending economic transformation muddies the growth outlook somewhat.
Программа преобразований четко отражает приверженность правительства делу содействия благому политическому и экономическому управлению, установления мира и стабильности и закладки фундамента для устойчивого развития.
The Agenda for Change clearly reflected the Government's commitment to promoting good political and economic governance, establishing peace and stability and laying a foundation for sustainable development.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung