Ejemplos del uso de "ПРИЗНАНИИ" en ruso
Traducciones:
todos2546
recognition1650
recognizing207
confession202
acknowledgement115
admission90
approval43
confidence16
acknowledgment15
acclaim9
confessing7
avowal1
conceding1
coming clean1
adjudicating1
otras traducciones188
Достижения ООН в области прав человека за последние 50 лет коренятся во всеобщем признании прав, перечисленных во Всеобщей Декларации, и в растущем отвращении к практике, которая не может быть оправдана ни в одной культуре и ни при каких обстоятельствах.
The UN's achievements in the area of human rights over the last fifty years are rooted in the universal acceptance of the rights enumerated in the Universal Declaration, and in the growing abhorrence of practices for which there can be no excuse, in any culture, under any circumstance.
Германия воздержалась при голосовании о признании Палестины.
In the vote on the incorporation of Palestine, Germany abstained from voting.
Но больше всего они нуждаются в вашем признании.
They need, much more than anything else, your acceptance.
Я уполномочена предложить вам разовую сделку о признании вины.
I'm authorized to offer you this one-time only plea deal.
Мы нуждаемся в их полном признании - в правительстве, бизнесе и гражданском обществе.
We need their full engagement - in government, business, and civil society.
Успех системы принятия судебных решений нашел свое отражение в повсеместном признании этих решений.
The success of the WTO’s adjudication system is reflected in its widespread acceptance.
Иск о признании неограниченного правового титула - это когда собственность приобретается через фиктивную сделку!
A quiet title action is when you purchase property through a dummy transaction!
В признании существующих проблем, конечно, есть смысл, однако мы должны воздерживаться от их преувеличения.
While it makes sense to recognize the current challenges, we should refrain from exaggerating them.
Периоды проекта используются системой оценок при признании выручки в периоде оценки в проектах "Фиксированная цена".
Project periods are used by the estimate system to recognize revenue for an estimate period in Fixed-price projects.
Но допускают также и то, что мировые лидеры слишком поторопились заявлять о признании своей стратегии.
But one also suspects that world leaders have been too quick to claim so much credit for their policies.
В христианской религии по хорошо известным историческим причинам протестантизм всегда имел сравнительное преимущество в признании плюрализма.
The Roman Catholic Church, after a long period of fierce resistance, also has adapted successfully to pluralist competition, legitimating it theologically in the declarations on religious liberty that began with the Second Vatican Council.
13 июня 2007 года стороны подали совместное ходатайство о рассмотрении вопроса о заявлении о признании вины.
On 13 June 2007, the parties filed a joint motion for consideration of a guilty plea.
США ни разу не извинились за это, не говоря уж о признании массового убийства мирных жителей.
The US has never apologized, much less even recognized the civilian slaughter.
Права и обязательства субъектов права могут зависеть от того, какой орган рассматривает вопрос об их признании.
The rights and obligations of legal subjects may depend on which body is seized to recognize them.
Ваша честь, мы хотели бы отозвать наше заявление о невиновности, и внести заявление о признании вины.
Your Honor, we'd like to withdraw our plea of not guilty and enter a plea of guilty.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad