Ejemplos del uso de "Палестинской Автономии" en ruso
К этому времени всем должно уже быть понятно, что переговоры между Главой палестинской автономии Махмудом Абассом и премьер-министром Израиля Биньямином Нетаньяху не могут привести к мирному соглашению.
It should be clear to all by now that talks between Palestinian President Mahmoud Abbas and Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu cannot produce a peace agreement.
Если он станет лидером Фатх (и, следовательно, лидером Палестинской автономии, а также ООП), то нужно будет забыть о каком-либо компромиссе с Израилем.
If he becomes Fatah's leader (and hence leader of the PA and the PLO as well), any compromise with Israel would become unimaginable.
Уход Аббаса пришелся на время, когда палестинское разочарование политическим процессом вообще поставило под сомнение рациональность Палестинской автономии, созданной в середине 1990-х годов после договоренностей в Осло.
Abbas's withdrawal comes at a time when Palestinian frustration with the political process has rendered suspect the entire rationale behind the PA, established in the mid-1990's, following the Oslo Accords.
В 1993 году на секретных двусторонних переговорах в Норвегии (о которых не знали США) Израиль и ООП достигли соглашения о взаимном признании и создании временной администрации палестинской автономии.
In 1993, in secret bilateral negotiations in Norway (unknown to the Americans), Israel and the PLO reached an agreement about mutual recognition and the creation of a provisional Palestinian Autonomous Authority.
Тем не менее, если Гунейм станет лидером Палестинской автономии и Фатх, что может произойти в следующем году, то следует ожидать прекращения переговоров с Израилем и новой волны насилия.
Still, if Ghuneim takes over as the PA's and Fatah's leader, which could happen next year, a breakdown of negotiations with Israel and a new round of fighting would not be surprising.
От решения Аббаса, вероятно, ООП получит большую выгоду, поскольку оно снимает акцент со статуса президента Палестинской автономии и повышает профиль его поста в качестве председателя исполнительного комитета ООП.
The PLO will likely gain much from Abbas's decision, because it de-emphasizes the status of the PA president and raises the profile of his post as chairman of the PLO's executive committee.
Один из них – Джибрил Раджуб, осужденный на 19 лет и депортированный во время первой интифады, должен вернуться к руководству одной из секретных служб, которые были созданы после образования Палестинской автономии.
One is Jibril Rajoub, imprisoned for 19 years and deported in the First Intifada, only to return to lead one of the security services after the PA was established.
Израиль и Палестина ведут переговоры с 1995 года, когда в Осло обе стороны подписали соглашения, главнейшим достижением которых явилось взаимное признание и создание палестинской автономии на Западном Берегу и в Секторе Газа.
Israel and the Palestinians have been negotiating since 1995, when they signed the Oslo Accords whose major achievement was mutual recognition and autonomy in areas of the West Bank and Gaza for the Palestinians.
В то же самое время, как это было в Палестинской автономии при правлении Ясира Арафата, коррумпированные режимы заставляют людей обращаться к радикальным исламистам, которые все делают для того, чтобы создать себе имидж честных людей.
At the same time, as was seen in Yasir Arafat's Palestine Authority, a corrupt regime encourages people to turn to radical Islamists, who work hard to present themselves as honest.
В течение предыдущих раундов переговоров, противные стороны в принципе согласились на создании объединённого правительства для Западного Берега и Газы, и на проведении президентских выборов и выборов в законодательные органы в Палестинской автономии до января 2010 года.
In previous rounds, the different factions agreed in principle on forming a united government for the West Bank and Gaza, and on holding legislative and presidential elections in the Palestinian Territories by January 2010.
Члены Комитета должны обязательно отметить новую тенденцию, а именно, что недавние встречи премьер-министра Палестинской автономии Махмуда Аббаса и премьер-министра Израиля Ариэля Шарона, которые приступили к диалогу и пытаются принять конструктивные меры к сведению к минимуму столкновений с применением силы, могут уже сейчас облегчить страдания палестинского народа, а позднее, возможно, и сирийского народа на оккупированных Голанах.
The Committee Members must necessarily observe the new development that the recent meetings of Prime Minister Mahmoud Abbas of the Palestine Authority and Prime Minister Ariel Sharon of Israel, engaging in a dialogue and attempting to take meaningful steps in minimizing violent confrontations, may, perhaps lead to an immediate alleviation of the suffering of the Palestine people and perhaps, at a later stage, of the Syrian people in the occupied Golan.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad