Sentence examples of "Параллельный корпус слушаний Европарламента" in Russian
Это мнение, вероятно, повлияет на обсуждение мер для Mifid 2, когда члены Европарламента соберутся в этом месяце.
It is a view that is likely to influence the debate when MEPs meet later this month to agree the measures for Mifid 2.
Консерваторы из студенческого клуба колледжа Корпус Кристи в Кембридже заявляют, что их "часто активно изолируют, подвергают личным нападкам и заставляют чувствовать себя нежеланными гостями" из-за их политических взглядов.
Conservative members of Corpus Christi College's junior common room (JCR) claim they are "often actively isolated, personally attacked and made to feel unwelcome" because of their political views.
Однако для достижения такого мира необходим параллельный мир между Сирией и Израилем, основанный на уходе Израиля с оккупированных Голанских высот. Такой порядок действий был согласован при Ицхаке Рабине, но Эхуд Барак вышел из этого соглашения.
But achieving peace also requires parallel peace between Syria and Israel, on the basis of Israeli withdrawal from the occupied Golan Heights, as agreed upon under Yitzhak Rabin before Ehud Barak retracted the agreement.
Возобновление слушаний запланировано на эти выходные, ожидается, что сторона обвинения будет настаивать на том, что условия содержания под стражей были оправданы.
The hearing is scheduled to resume this weekend, with prosecutors expected to argue that the detention conditions were warranted.
Предложения, которые вынуждают высокочастотных трейдеров торговать при любом состоянии рынка, представляют серьезную угрозу HFT» - сообщили члены Европарламента.
The proposals, which include forcing high frequency traders to trade in all market conditions, pose a serious threat to HFT, MEPs told the Bureau.
Сэмюэл Робертс, 21 год, студент исторического факультета колледжа Корпус Кристи, в котором было подано прошение об усилении защиты, называет такую атмосферу "неуютной", а Стефани Черилл, 19 лет, новый президент Ассоциации консерваторов Оксфордского университета, говорит, что отношение членов студенческого клуба к носителям правоцентристских взглядов значительно ухудшилось.
Samuel Roberts, 21, a history student at Corpus Christi, who proposed the motion for greater protection, says such a climate is "uncomfortable," while Stephanie Cherill, 19, president elect of OUCA, says there has been a deterioration in the attitude of JCR members towards people who are Right of centre.
Чтобы выключить ожидание вызова, снимите флажок Параллельный вызов.
To switch call waiting off, untick Call waiting.
После более чем трех часов слушаний Лонг еще раз настоятельно попросил Сибелиус сказать, почему "архитектор" закона о доступной медицинской помощи добровольно не отказалась от спонсируемого правительством страхования для приобретения плана через HealthCare.gov, который она теперь навязывает миллионам американцев.
More than three hours into the hearing, Long repeatedly pressed Sebelius on why the "architect" of the Affordable Care Act has not voluntarily forgone government-sponsored insurance to purchase a plan through HealthCare.gov, which she is now pitching to millions of Americans.
Но анализ предложений Foresight, выпущенный как раз к возвращению членов Европарламента после летних каникул, предупреждает, что это может «вынудить высокочастотных трейдеров выйти из бизнеса обеспечения ликвидности».
But a Foresight analysis of the proposals released just as MEPs returned from their summer break, warned this could ‘force high frequency traders out of the business of liquidity provision’.
Я снизился со слегка задранным носом, затем хвостом стал скользить по поверхности воды, постепенно опуская весь корпус, пока он полностью не оказался в воде.
I came in with the nose up, then let the tail skim the water first, creating enough drag to lower the belly until it was in the water.
Чтобы включить ожидание вызова, поставьте флажок Параллельный вызов.
To switch call waiting on, tick Call waiting.
Адвокат Джозеф Уэлч (Joseph Welch) во время слушаний по делу Маккарти и армии положил конец эпохе маккартизма, задав вопрос Маккарти, который беспричинно погубил репутацию своего молодого коллеги: «Неужели в вас нет ни капли порядочности, сэр?»
Joseph Welch, the lawyer for the army in the McCarthy-Army hearings brought the McCarthy Era to an end by asking McCarthy, who had gratuitously ruined the reputation of a young colleague: “Have you no sense of decency, sir, at long last?”
Возможно, в сохранении Европарламента нет никакой необходимости.
Perhaps there is no need for a European parliament.
Поэтому управленческий корпус компании с такими установками не закладывает основ, которые служат привлечению инвестиций.
Managements with this attitude do not usually provide the background for the most desirable type of investment.
Иммигрантам нужно как-то добираться на работу, и поэтому они покупают, продают, водят и бросают машины, источником которых служит параллельный рынок.
Immigrants need to get to work and so they buy, sell, drive, and abandon cars in a parallel market.
Их присутствие неопровержимо доказывают доклады ФБР того времени, материалы слушаний Конгресса, данные, полученные от советских перебежчиков — в том числе от бывших сотрудников советской разведки, — а также сведения, недавно поступившие из рассекреченных советских архивов и из документов проекта «Венона» Службы армейской радиоразведки, сотрудники которого расшифровывали советские донесения.
FBI reports and congressional hearings at the time, Communist defectors and turncoat Soviet intelligence officers, and more recent revelations from Soviet archives and the U.S. Army Signal Corps’ decrypted Venona transcripts prove this beyond any doubt.
Состоявшиеся в 2004 году выборы Европарламента уже показали, что несогласие по вопросам Евросоюза находилось на высоком уровне.
The 2004 elections for the European Parliament had already shown that the level of discontent with the Union was high.
Хотя внутри только что произошел взрыв, ни ствол, ни корпус пистолета ничуть не пострадали.
Despite the explosion that just occurred inside of it, both the barrel and the body of the gun seem entirely unscathed.
Параллельная слабость Ольмерта и Аббаса породила параллельный интерес в мирном урегулировании.
The parallel weakness of Olmert and Abbas has produced a parallel interest in a peace settlement.
На международном фронте, как следует из слушаний в Конгрессе, путинский режим открыто нарушил заключенный в 1987 году договор о ядерных ракетах средней дальности.
On the international front, the Putin regime has flouted compliance with the 1987 Intermediate Range Nuclear Forces Treaty, according to Congressional testimony.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert