Exemplos de uso de "Пасху" em russo
Просто я хотел съездить туда на Пасху со своей подругой.
I'm taking a lady friend there for the Easter.
Пока в большей части мира праздновали Пасху, Северная Корея отмечала День Солнца.
During what was the 2017 Easter weekend for most of the world, North Koreans celebrated the “Day of the Sun”.
Шея тряслась у миссис Гоги, и она утонула в собственной блевоте на Пасху.
Mrs. Goga had the shaky neck, and she drowned in her own vomit last Easter.
Также Форекс не работает в праздничные дни, например, на Рождество, Новый Год и Пасху.
Likewise Forex doesn’t work on holidays, for example Christmas, New Year, and Easter.
Премии на Рождество, на Пасху, на Президентский день, дорогой виски в подарок на день рожденья.
Christmas bonus, Easter bonus, President's Day bonus, Pappy Van Winkle on their birthday.
Он получил отличные отзывы, и его оперный дебют состоится нынче на Пасху в Палермо на Сицилии, так что.
He's gotten some very good notices, and he'll make his operatic debut in Sicily, in Palermo this Easter, so.
4) Если случаются длинные выходные перед днем экспирации (на Пасху, например), временной распад за 3 дня сжимается в интрадей последнего дня перед выходными.
4) If there is a long weekend before expiration day (e. g. Easter weekend), the time decay of the options value over 3 days is compressed into an intraday decline on the last trading day before the weekend.
Проходившие в прошлом году на священной палестинской земле праздничные мероприятия по случаю рождения Иисуса Христа будут продолжаться празднованиями, которые завершатся в Пасху 2001 года.
The commemoration of the birth of Jesus Christ last year in the holy land of Palestine will continue with celebrations until Easter 2001.
Для меня писать о суде над Pussy Riot - это примерно то же самое, что идти в церковь на Пасху: не неприятно и не плохо, просто выбора нет.
For me, writing about the Pussy Riot trial seems roughly analogous to going to Church on Easter: it’s not unpleasant or bad, but you really don’t have much choice in the matter.
Когда почти настало время Пасхи, Иисус подошёл к Иерусалиму.
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
Ни один японец или китаец не обвинял евреев в убийстве своих святых, или верил, что кровь их детей оказалась в мацах иудейской пасхи.
No Chinese or Japanese has blamed Jews for killing their holy men or believed that their children's blood ended up in Passover matzos.
Мусульманам разрешается отсутствовать на работе с гарантированной оплатой в следующие дни: Рамадан-Байрам (три дня) и Курбан-Байрам (три дня); иудеям разрешается отсутствовать на работе с гарантированной оплатой в следующие дни: иудейская Пасха (два дня) и Йом-Киппур (два дня).
Muslims are allowed paid absence on the following days: Ramadan Bajram (three days) and Curban Bajram (three days); Jews are allowed paid absence on the following days: Passover (two days) and Yom Kippur (two days).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie