Ejemplos del uso de "Переговорах" en ruso con traducción "conversation"
Traducciones:
todos12103
negotiation4961
negotiations4107
talk1217
talks1177
discussion251
bargaining195
conversation36
parley1
otras traducciones158
Национальная Освободительная Армия (ELN) и Революционные Вооруженные Силы Колумбии (FARC) в течение 1991-92 гг. участвовали в, по всей видимости, серьезных переговорах, целью которых было положить конец их восстаниям.
Both the National Liberation Army (ELN) and the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) were involved throughout 1991-92 in apparently serious conversations intended to end their revolts.
В этой связи некоторые из них уже финансируют проекты, имеющие актуальное значение для региона, или принимают активное участие в переговорах с представителями Комиссии в целях расширения этого вида сотрудничества в ближайшем будущем.
In this connection, some are already financing projects of relevance for the region or are actively taking part in conversations with officials of the Commission in order to enhance this type of collaboration in the near future.
В обоснование своей жалобы " бастеры " представляют копию циркуляра районного уполномоченного центрального района Рехобота от 4 марта 1992 года, в котором, по словам их адвоката, " категорически запрещается использование языка африкаанс в телефонных переговорах с представителями районных государственных органов ".
In support of their complaint, the Basters provide a copy of a circular issued by the Regional Commissioner of the Central Region of Rehoboth dated 4 March 1992, in which, according to their counsel, “the use of Afrikaans during telephone conversations with regional public authorities is explicitly excluded”.
прослушивать телефонные переговоры или аналогичные сообщения (телефонный перехват);
Intercepting telephone conversations or similar telecommunications (telephone interception)
Мы не имеем права прослушивать переговоры неподконтрольных объектов.
We can't listen to a conversation on an unmonitored payphone.
нарушение тайны личной переписки, телефонных переговоров или иных видов сообщений;
Breaching the confidentiality of private correspondence, telephone conversations or other forms of communication (art. 159);
Настало время для переговоров насчет облегчения долгового бремени для всей периферии еврозоны.
It is high time for a conversation on debt relief for the entire eurozone periphery.
По данным журналистов, телефонные переговоры канцлера американцы начали прослушивать еще в 2002 году.
According to journalists, the Americans began to wiretap the chancellor's telephone conversations in 2002.
они проводят трудные переговоры с трудными людьми, и порой в весьма нелегкие времена.
they have difficult conversations with difficult people, sometimes during very difficult times.
Эти инструкции, запрещающие использование африкаанса, касаются не только оформления официальных документов, но и телефонных переговоров.
These instructions barring the use of Afrikaans do not relate merely to the issuing of public documents but even to telephone conversations.
Он отметил, что " эти инструкции, запрещающие использование африкаанса, касаются не только оформления официальных документов, но и телефонных переговоров.
It noted that: “These instructions barring the use of Afrikaans do not relate merely to the issuing of public documents but even to telephone conversations.
13.4. Клиент признает, что его телефонные переговоры с Компанией могут быть записаны на магнитные или электронные носители.
13.4. Any telephone conversation between the Client and the Company may be recorded.
8.6. Клиент признает, что его телефонные переговоры с Компанией могут быть записаны на магнитные или электронные носители.
8.6. The Client acknowledges that any telephone conversation between the Client and the Company may be recorded magnetically or electronically.
Принцип многосторонних специализированных переговоров состоит в том, что разговор не представляется возможным с более чем 10 делегациями в комнате.
A principle of multilateral talk-shops is that conversation is not possible with more than 10 delegations in the room.
В некоторых случаях правонарушители побуждали жертв стирать файлы с записью их переговоров, с тем чтобы уничтожить доказательства, связанные с похищением.
In some cases, offenders have induced victims to delete files recording their conversations in order to conceal evidence of the abduction.
Крупные совещания наподобие того, которое готовится на этой неделе, и Парижского климатического саммита в следующем месяце могут дать старт этим переговорам.
Big meetings like the one getting underway this week and the Paris Climate Summit next month can kick-start these conversations.
Каждый имеет право на тайну переписки, телефонных переговоров, почтовых, телеграфных и иных сообщений, которые могут быть ограничены только по решению суда.
All people have the right to confidentiality in their correspondence, telephone conversations and postal, telegraphic and other forms of communication, which may be restricted only by court order.
Независимо от политической причины затягивания начала серьезных переговоров, нельзя допустить, чтобы экономические вопросы были отодвинуты на задний план при дальнейшем обсуждении.
Whatever the political case for delaying the start of serious Brexit negotiations, it must not be allowed to overshadow the economic case for moving the conversation forward.
перехват, запись или передача переговоров, которые проводятся либо в месте частного пользования, либо по телефону, либо с помощью аппаратуры любого другого типа;
“(a) The interception, recording or transmission of conversations conducted in a private place or by telephone or by any other type of apparatus;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad