Ejemplos del uso de "Перейдут" en ruso con traducción "go"
Traducciones:
todos2602
go1468
move395
navigate158
shift99
turn99
cross76
proceed56
come47
pass41
skip39
transition33
jump27
transfer16
migrate10
switch over3
get down to2
branch1
otras traducciones32
Действие пьесы, главная интрига заключается в том, что Ричард обнаруживает некую границу, которую люди не перейдут.
The action of the play, the sense of exciting movement is Richard's finding out the point beyond which people won't go.
Если вы не будете подключаться к Интернету по крайней мере каждые 39 дней, ваши приложения перейдут в режим ограниченной функциональности и может появиться ошибка типа "Нелицензированный продукт".
If you don’t connect to the Internet at least every 39 days, your applications will go into reduced functionality mode, and you might see an unlicensed product error.
Yбeдитe 100 основных производственных компаний вести политику рациональности, говорит представитель Всемирного Фонда дикой природы Джейсон Клей, и мировые рынки перейдут на то, чтобы защитить нашу планету от сверхпотребления.
Convince just 100 key companies to go sustainable, and WWF's Jason Clay says global markets will shift to protect the planet our consumption has already outgrown.
Если доступ в Интернет будет отсутствовать в течение 39 дней, приложения перейдут в режим ограниченной функциональности: вы сможете просматривать и печатать документы, но не сможете их редактировать и создавать новые.
If you don’t connect to the Internet at least every 31 days, your applications will go into reduced functionality mode, which means that you can view or print your documents but cannot edit the documents or create new ones.
Подключение необходимо устанавливать по крайней мере один раз в 31 день, иначе приложения перейдут в режим ограниченной функциональности, в котором можно просматривать и печатать документы, но нельзя редактировать их и создавать новые.
If you do not connect to the Internet at least every 31 days, your applications will go into reduced functionality mode, which means that you can view or print your documents, but cannot edit the documents or create new ones.
Но, если американские потребители перейдут от своих почти нулевых сбережений к скромным 4% или 5% от ВВП, тогда депрессивный эффект на спрос (в дополнение к эффекту, который является результатом снижения инвестиций, экспорта и расходов правительства государства и местных органов управления) не будет полностью компенсирован даже самой крупной правительственной программой затрат.
But if America’s consumers go from their near zero savings to a modest 4% or 5% of GDP, then the depressing effect on demand (in addition to that resulting from declines in investment, exports, and state and local government expenditures) will not be fully offset by even the largest government expenditure programs.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad