Ejemplos del uso de "Периодически" en ruso con traducción "periodic"

<>
Часто они выходят регулярно или периодически. They’re often distributed on a periodic basis or as a regular series.
Функция "Проверка приложений" периодически проверяет установленное ПО. Verify Apps periodically scans the installed apps on your device.
Этот налог затем периодически выплачивается в налоговые органы. This tax is then periodically paid to the tax authorities.
Периодически зарегистрированные участники курса могут покидать этот курс. Periodically, participants who are registered for a course must drop the course.
Для увеличения производительности рекомендуется периодически очищать старые регистрации. Therefore, we recommend that you clean up old registrations periodically.
Периодически выходят обновления операционной системы, расширяющие возможности и функциональность. Operating system (OS) updates are periodically released to improve features and functionality.
Соглашения об объеме услуг будут периодически рассматриваться и обновляться. Service level agreements will be periodically reviewed and updated.
Mailbox03 периодически опрашивает Mailbox01 о состоянии удаления основного сообщения. Mailbox03 periodically polls Mailbox01 for the discard status of the primary message.
Защитник Windows периодически проверяет устройство на наличие возможных проблем. Windows Defender periodically scans your device for potential problems.
Периодически делайте перерывы и отдыхайте при возникновении любого дискомфорта. Take breaks periodically and stop and rest if you experience any discomfort.
Периодически должны проводиться внешние ревизии и проверки на эффективность. External audits and performance checks should be carried out periodically.
Кроме того, периодически должны были проводиться также ревизии нефтяных счетов. Periodic audits of oil accounts also were to be carried out.
Смешанная комиссия периодически проводит встречи поочередно в Яунде и Абудже. The Mixed Commission holds periodic meetings, alternately in Yaoundé and Abuja.
Эти данные периодически скачиваются через Интернет у поставщика программ передач. The Guide information is downloaded periodically over the Internet from your Guide listing service provider.
Стороны периодически публикуют результаты проводимого ими сбора и оценки данных; Parties shall publish periodically the results of this collection and evaluation of data;
В этой связи непогашенные обязательства должны периодически проверяться ответственным удостоверяющим сотрудником. Therefore, outstanding obligations must be reviewed periodically by the responsible certifying officer.
Программы непрерывности необходимо периодически обновлять, чтобы в них отображалось текущее событие. Continuity programs should be updated periodically, so that they show which event is the current event.
СЕФАКТ ООН ведет и периодически обновляет ряд рекомендаций, связанных с кодами. UN/CEFACT maintains and periodically updates a number of Recommendations related to codes.
Рекомендуем периодически проверять размер этой папки, чтобы не допустить превышения ограничения. We recommend that you periodically monitor the size of this folder to ensure it doesn’t reach the limit.
Меню вашего бота находятся в кэше Messenger, но обновления загружаются периодически. Your bot's menus are cached by Messenger but updates are fetched periodically.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.