Ejemplos del uso de "По мере" en ruso
Совет будет продолжать пристально следить за развитием ситуации и, по мере необходимости, рассматривать дальнейшие меры».
“The Council will continue to monitor the situation closely and consider further actions, as necessary.”
По мере необходимости с учетом положений пункта 21 документа А/63/825.
As required, subject to the provisions of paragraph 21 of document A/63/825.
Они сохранили открытые двери и сбалансированную дипломатию (по мере возможности) с главными силами региона.
It has kept an open door and balanced diplomacy (to the extent possible) with the major powers in its neighborhood.
В ходе консультаций было выявлено различие мнений по вопросу о том, следует ли сохранить традиционные исключаемые риски в качестве оснований для освобождения от ответственности или же они должны быть указаны (по мере возможности) только в качестве презумпций.
The consultations indicated a division of opinion as to whether the traditional excepted perils should be retained as exonerations from liability or whether they should appear (in so far as possible) as presumptions only.
Кроме того, по мере приближения зимнего сезона возникает реальная потребность в оказании людям помощи в подготовке жилья к зиме и в обеспечении адекватным жильем тех, кто пока его не имеет.
In addition, as the winter season is approaching, there is a real need to help people to winterize their houses and to find adequate housing for those who do not have so far.
Рассмотрение предложений о внесении поправок в СПС в целях его обновления по мере необходимости. Очередность: 1
Consideration of amendment proposals to ATP to ensure it is updated as necessary Priority: 1
Он/она будет также по мере необходимости оказывать административную и бюджетную поддержку заместителю Директора.
He/she would also provide administrative and budgetary support to the Deputy Director, as required.
Автотранспортная организация должна по мере возможности избегать устных или письменных транспортных контрактов, предусматривающих оплату наличными средствами.
The road transport operator should avoid, to the extent possible, oral or written transport contracts that foresee cash payment.
Управление переключениями предполагает переключение баз данных или серверов по мере необходимости.
Switchover management involves performing database or server switchovers as needed.
Мы подсвечиваем текст по мере того, как проигрывается ролик.
We highlight the text as we go through the movie.
Этот план действий должен также и впредь учитывать изменения в обстановке, а также должен обновляться по мере необходимости.
The action plan should also remain responsive to changes in the environment and should be updated, as necessary.
выставки, экскурсии, лекции: лекции по вопросам, касающимся деятельности в рамках подпрограммы (по мере необходимости) (10);
Exhibits, guided tours, lectures: lectures on issues related to the work of the subprogramme, as required (10);
Любые такие отклонения выражаются, по мере возможности, количественно и соответствующим образом учитываются при оценке и сопоставлении тендерных заявок.
Any such deviations shall be quantified, to the extent possible, and appropriately taken account of in the evaluation and comparison of tenders.
В сетке Строки выберите строку накладной и внесите изменения по мере необходимости.
In the Lines grid, select an invoice line and make changes, as needed.
Аналитические способности уменьшаются по мере того, как понижается бдительность.
Your analytic abilities decline as your "wide awakedness" declines.
В течение 20 дней субъект, подавший заявку, направляет, по мере необходимости, добавление к заявке, содержащее ответы на поставленные вопросы.
The applicant will make, as necessary, an addendum to the application containing answers to the questions within 20 days.
информационно-техническая поддержка: оперативная поддержка основных прикладных программ и разработка новых программ (по мере необходимости);
Information technology support: operational support for major applications and development of new applications, as required;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad