Beispiele für die Verwendung von "Победителей" im Russischen
Слушай, смысл в том, что она побеждает "Победителей"!
Look, the point is, it vanquishes Vanquishers!
В Глостерширском фестивале "сырные бега" нет победителей.
There are no winners or losers in the gloucestershire cheese-rolling festival.
Кроме того, многие откровенно называли процессы «торжеством победителей».
The trials were also plagued by allegations of being little more than victor’s justice.
Сейчас эта расстановка нарушена после очередного цикла правосудия победителей.
That arrangement has now come unglued following another cycle of victors' justice.
Так же было девять других победителей, получивших приз.
And there are nine other winners who get prizes.
Без полного контроля над уликами и обвиняемыми Гаагскому трибуналу с самого начала не хватало легитимности и авторитета "правосудия победителей".
Without full control of either the evidence or the accused, the ICTY lacked from the outset the legitimacy and authority of "victors" justice."
Победителей не судят, когда другая сторона играет в игры.
Winners don't make excuses when the other side plays the game.
Он представлял собой попытку сохранить мир (и безопасность сравнительно слабой Австрийской империи) путем создания коалиции победителей, разделяющих общие ценности.
It was an attempt to preserve the peace (and the security of the relatively weak Austrian Empire) through a coalition of victors upholding shared values.
Но даже в США прибыль победителей перевешивает убытки проигравших.
But even in the US, losers' losses are outweighed by winners' gains.
Но из-за его тесной связи с вторжением, возглавляемым Соединенными Штатами, он может стать мишенью для критики как "правосудие победителей".
But its close association with the United States-led invasion leaves it vulnerable to the charge of "victor's justice."
Более того, глобализация создала как победителей, так и проигравших.
Moreover, globalization has created losers as well as winners.
Вскоре после 16 мая самая большая всплывшая отдельная партия будет искать возможности создания коалиции из пестрого массива победителей из разных штатов.
Soon after May 16, the largest single party that emerges will seek to construct a coalition out of a diverse array of victors from the various states.
Каждая успешная революция создает как победителей, так и побежденных.
Every successful revolution creates winners and losers.
И вот я бы хотел, чтобы эти восемь новых коллег принесли нам с собой не только ресурсы в плане своей компетентности, ресурсы в плане своего опыта, ресурсы в плане своего интеллекта, но и ресурсы, благодаря которым мы будем сообща вести коллективную работу, где не было бы ни победителей, ни побежденных, а был бы лишь один победитель- дело разоружения.
Thus I would like these eight new colleagues also to bring with them not merely the resources of their abilities, the resources of their experience, the resources of their intelligence, but also the resources which will enable us all jointly to engage in a collective endeavour where there will be neither victors nor vanquished but where only the cause of disarmament will prevail.
Молниеносная победа Израиля напоминает об изречении Гегеля о «бессилии победителей».
Israel’s lightning victory recalls Hegel’s dictum about “the impotence of the winners.”
Таким способом мы сможем избавиться от проигравших и сохранить победителей.
That way, we can dump the losers and keep the winners.
Для многих людей Новая Экономика кажется подходящей только для молодых – победителей.
For too many people, the New Economy seems to be good only for young people, for winners.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung