Ejemplos del uso de "Поддерживаете" en ruso
Traducciones:
todos10636
support6177
maintain1769
sustain526
back359
endorse304
provide249
promote227
uphold171
encourage158
hold120
backed116
follow105
stand78
bolster58
prop up46
sponsor44
espouse28
keep up19
buttress17
shore15
backs11
buoy6
nourish5
root for4
keep alive3
pillar3
undergird2
invigorate1
stand by1
keep abreast of1
otras traducciones13
Аудитория: Вы говорите о старении и о попытках победить его. Почему же вы поддерживаете внешность старика?
Audience: Since you've been talking about aging and trying to defeat it, why is it that you make yourself appear like an old man?
И каждый раз, когда вы платите, вы финансово поддерживаете режим, который считает своим основным продуктом энергию, а не информацию.
And every time you pay, you subsidize a regime that relies on energy, not information, as its main product.
Но, независимо от того, выступаете Вы против смертной казни или поддерживаете ее, из дискуссии можно исключить два важных урока.
But, whether or not you oppose the death penalty, two lessons can be drawn from the debate.
Но если вы скажете, что вы поддерживаете протекцию от импорта, вас поставят в один ряд с Ридом Смутом и Виллисом С.
But if you say that you favor protection from imports, you are painted into a corner with Reed Smoot and Willis C.
Для такого любителя ложных выборов, как Хитченс (как известно, вы либо поддерживаете вторжение в Ирак, либо симпатизируете Батисте), это, безусловно, позорный промах.
For a man who loved to present false choices (you either favored the invasion or Iraq or were a Bathist sympathizer) this is embarrassing and shameful prevarication.
Уильям Ли: "Так ведь есть антиангиогенные препараты, одобренные Минздравом. И если вы больны раком или работаете на него, или поддерживаете такового, вы должны узнать о них.
William Li: So there are antiangiogenic treatments that are FDA approved, and if you're a cancer patient or working for one or advocating for one, you should ask about them.
И я уверен, что тот огонек, что вы поддерживаете под пеплом, засияет вновь и этот зал вновь увидит активные и энергичные переговоры как отражение возврата в мировой порядок реальной многосторонности.
I am sure that the fire you keep going under the ashes will glow again and this hall will once again witness lively and energetic negotiations as a reflection of the return of real multilateralism to the world order.
Но если вы скажете, что вы поддерживаете протекцию от импорта, вас поставят в один ряд с Ридом Смутом и Виллисом С. Холи, авторами имеющего дурную репутацию законопроекта о пошлинах США 1930 года.
But if you say that you favor protection from imports, you are painted into a corner with Reed Smoot and Willis C. Hawley, authors of the infamous 1930 US tariff bill.
Мы собираем данные о том, с кем вы контактируете, и с кем поддерживаете отношения, если вы пользуетесь продуктами Майкрософт для управления контактной информацией, а также для связи и взаимодействия с другими людьми и организациями.
We collect data about your contacts and relationships if you use a Microsoft product to manage contacts, or to communicate or interact with other people or organizations.
Если вы регулярно достигаете позитивно-эмоционального соотношения три к одному, если вы не сидите без дела больше часа, если вы поддерживаете связь с дорогим вам человеком каждый день, если вы преодолеваете небольшие трудности, чтобы укрепить силу воли, вы проживёте на 10 лет дольше, чем кто-либо ещё, и тут как раз место математике, о которой я упоминала раньше.
If you are regularly achieving the three-to-one positive emotion ratio, if you are never sitting still for more than an hour at a time, if you are reaching out to one person you care about every single day, if you are tackling tiny goals to boost your willpower, you will live 10 years longer than everyone else, and here's where that math I showed you earlier comes in.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad