Ejemplos del uso de "Полагаю" en ruso con traducción "figure"

<>
Я полагаю это "темновато" в любом случае. I figured it for "dim" anyway.
Полагаю, я должна вернуть ключи от дома. Figured I should return my house key.
Я полагаю, с пивом ты в завязке. I figured you'd be off beer.
Полагаю поэтому твой отец навестил нас сегодня. Figured that's why your father paid us a visit this evening.
Я полагаю, что это почва или крошенный кирпич. I figured it was soil or crushed brick.
Полагаю, в честь нашего воссоединения мы используем классический прием. I figured in honor of our reunion we'd go with a classic.
Полагаю, что мы хотим избежать "кошачьей" драки перед подиумом. I figured we'd want to avoid A catfight in front of the catwalk.
Полагаю, Вы считаете, что я Вам что-то должен, Грир. I suppose you'll figure as I owe you something, Greer.
Я полагаю, твоя девушка может купить тебе галстуки-бабочки и цилиндры. I figure your girlfriend can buy you bow ties and top hats.
Полагаю, мы будем делиться идеями, пока не отметём версию с терроризмом. We figure we'll share intel till we can put any terrorism fears to bed.
И я полагаю, что ты один из тех немногих, кто может взломать ее. I figure you're one of the few people that can actually jailbreak it.
Полагаю, что его застрелили до того, как он успел записать номер машины полностью. I figure they shot him before he could finish filling out the tag number.
Полагаю, она не будет против, что я воспользовалась её карточкой, для маленькой семейной встречи. I figured she wouldn't mind me using her card for a little family reunion.
Я хочу сохранить свой бизнес и свой дом, и я полагаю это разумный способ. Well, I want to keep my business and my house, and I figure this is a smart way to do it.
Я полагаю, что ты - мой отец, и только ты знаешь, что в моих интересах. I figured, you're my father, and you only have my best interests at heart.
Только на этот раз, я полагаю, он решил что избиения будет мало, и надо пристрелить товарища. Only this time, I guess he figured beating wasn't good enough, he had to go shoot that feller.
Я полагаю, что наша последняя трапеза не будет закончена пока мы не польем ее сверху сладким сиропом. I figured our last meal wouldn't be complete until we poured liquid sugar all over it.
Я зна, что эта книга появиться, нравится мне это или нет, так что полагаю, я могу присоединиться. I know this book is happening whether I like it or not, so I figure, I might as well get on board.
Ну, я полагаю, кто-то пролез туда, подмешал химикат в инсулин доктора и выскользнул обратно, не оставляя следов. Well, I figure somebody got through there, fixed the doctor's insulin, slipped out again without leaving a trace.
Лаура вернется домой в 7:00, и я полагаю мы можем уставиться на наши бокалы, пока она не придёт. Laura gets home at 7:00, so I figure we can stare at our wine glasses till then.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.