Ejemplos del uso de "Положительная" en ruso

<>
Traducciones: todos1895 positive1881 otras traducciones14
Положительная сторона этого политического беспокойства заключается в демонстрации силы корейской демократии. The upside of all this political turmoil is that it demonstrates the vigor of Korean democracy.
Была дана положительная оценка усилиям по рационализации и приоритезации деятельности в рамках этой программы. Efforts made to streamline and to prioritize the activities under the programme were welcomed.
Ожидается, что в 2003 году сохранится положительная тенденция в отношении выплаты задолженности государствам-членам. Continued progress was anticipated in 2003 in the payment of debt owed to Member States.
Так что у огромного фискального и текущего платежного дефицита США есть и положительная сторона. So there is an upside to today's massive US fiscal and current account deficits.
Ответ заключается в том, что в американской экономике сохраняется исключительно положительная тенденция роста производительности труда. The 5.7% annual productivity gain recorded in the second quarter seems likely to be matched in July-September.
Просто хочу, чтобы вы поняли, я здесь, не потому что пропала ваша невеста, ваша любовь, женщина, положительная во всех отношениях. This is just me, impressing upon you that I'm not here because you lost your fiancée, the love of your life, and all around good time girl.
Положительная финансовая политика Бразилии была отмечена в апреле этого года, когда «Standard & Poor’s» подняла ее кредитный рейтинг до инвестиционного уровня. Brazil’s financial good behavior was rewarded as recently as April of this year when Standard & Poor’s raised its credit rating to investment-grade.
Положительная сторона дружественного прекращения торговых переговоров заключается в том, что это предоставит шанс сосредоточиться на вопросах, имеющих гораздо большую важность для развивающихся стран. The silver lining in an amicable break-up of the trade talks is that it would give negotiators a chance to focus on issues that are of much greater significance to developing nations.
Положительная динамика экономического роста сохраняется в Южной Африке (4,8 процента) благодаря росту в строительном и горнодобывающем секторах и увеличению инвестиций в корпоративном секторе. Economic performance in South Africa remains robust (4.8 per cent), thanks to expansion in construction and mining and increased investment in the corporate sector.
Положительная сторона в однодневных падениях на фондовых биржах состоит в том, что они носят изолированный характер и, как правило, не повторяются в долговременной перспективе. The bright side is that one-day stock market declines occur more commonly as isolated events with no long-term repercussions.
Увеличение номинальной суммы поступлений по линии регулярных взносов в местных валютах и положительная курсовая разница были сведены на нет сокращением суммы фактических выплат в 2006 году. Volume increases in regular contributions in nominal local currency terms and exchange-rate gains were offset by shortfalls with respect to actual 2006 payments.
В первом квартале 2013 года на рынке труда сохранялась положительная динамика. В январе, феврале и марте безработица была приблизительно на 0,4% ниже, чем в аналогичный период 2012 года. This robust labor market performance continued throughout the first quarter of 2013, with unemployment in January, February, and March about 0.4% lower than during the analogous period of 2012.
Аналогичным образом, мы считаем, что предложение о модификации текста меморандума о понимании 1997 года — это положительная инициатива, цель которой состоит в том, чтобы лучше определить тип поведения, ожидаемого от контингентов войск, а также конкретные обязанности стран-поставщиков контингентов. Similarly, we think that the proposal to modify the text of the 1997 memorandum of understanding of is a welcome initiative, whose goal is to better define the type of behaviour expected of contingents, as well as the specific responsibilities of troop-contributing countries.
По данным министерства просвещения в 90-х годах наблюдалась положительная динамика в сфере образования: за период с 1990 по 1999 год чистый охват детей на уровне дошкольного и начального образования увеличился соответственно с 17,29 до 32,83 % и с 69,24 до 81,7 %. According to Ministry of Education data, education progressed during the 1990s, with net enrolment rates in pre-primary education rising from 17.29 per cent in 1990 to 32.83 per cent in 1999 and in primary education from 69.24 per cent to 81.7 per cent over the same period.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.