Ejemplos del uso de "Полугодовой" en ruso con traducción "biannual"
Traducciones:
todos97
semi-annual47
biannual36
half-yearly4
semiannual3
half year2
otras traducciones5
Полугодовой обзор Рамок осуществления сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне
Biannual review of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework
Полугодовой обзор осуществления Рамок сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне.
Biannual review of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework.
Самой важной частью испрашиваемых заявлений является полугодовой доклад, который представляется в середине января и в середине июля каждого года.
The most important part of the required declarations is the biannual report which is submitted in mid-January and mid-July each year.
Несмотря на неоднократные просьбы министерства внутренних дел, государственной администрации и децентрализации Греции, Департамент не выполнил требования о представлении полугодовой периодической отчетности по проекту в 2004 и 2005 годах.
Despite repeated requests by the Greek Ministry of the Interior, Public Administration and Decentralization, the Department had not complied with the project's biannual progress reporting requirement during 2004 and 2005.
15 декабря 2008 года правительство Сьерра-Леоне и Комиссия по миростроительству провели второй полугодовой обзор осуществления Рамок сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне, принятых 12 декабря 2007 года.
On 15 December 2008, the Government of Sierra Leone and the Peacebuilding Commission conducted the second biannual review on the implementation of the Peacebuilding Cooperation Framework adopted on 12 December 2007.
В ходе неофициальных консультаций 9 июня помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира представил полугодовой доклад о Вооруженных силах Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК).
In informal consultations on 9 June, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations introduced the biannual report on the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP).
Краткая информация о результатах использования нынешних процедур применения статьи 19 в 2000 году и (для сравнения) результатах применения этой статьи на полугодовой основе, а также о результатах сопоставления невыплаченных начисленных взносов государств-членов с общей суммой их чистых начисленных взносов за предшествующие два года приводится в приложении I к предыдущему докладу.
The outcome in 2000 of the current procedures for the application of Article 19 and, for illustrative purposes, the outcome with a biannual application of Article 19 and/or a comparison of outstanding assessed contributions of Member States with their total net assessments for the previous two years is summarized in annex I to the previous report.
Из резюме в приложении I к докладу ясно видно, что в случае перехода на полугодовой расчет государства-члены начнут скорее подпадать под действие положений статьи 19 в результате использования в расчетах «чистой» суммы взносов, большее число государств-членов будут подпадать под положения этой статьи и/или увеличится минимальная сумма, подлежащая выплате этими государствами во избежание ее применения.
As summarized in Annex I of the report, it was clear that biannual application of Article 19 would tend to bring Member States under its provisions sooner; calculations based on “net” assessments would tend to bring more Member States under its provisions and/or increase the minimum amount payable by them to avoid its application.
Выводы и рекомендации по итогам второго полугодового обзора осуществления Рамок сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне
Conclusions and recommendations of the second biannual review of the implementation of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework
Проект выводов и рекомендаций по итогам второго полугодового обзора осуществления Рамок сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне
Draft conclusions and recommendations of the second biannual review of the implementation of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework
Оратор выражает надежду на то, что рекомендации третьего полугодового обзора хода осуществления Стратегических рамок будут проведены в жизнь.
He hoped that the recommendations of the third biannual review of the Strategic Framework would be implemented.
Однако, несмотря на неоднократные просьбы министерства внутренних дел, в 2004 и 2005 годах полугодовые отчеты правительству не представлялись.
However, despite repeated requests by the Ministry of the Interior, the Government was not provided with biannual reports in 2004 and 2005.
Комиссия приняла «Проект выводов и рекомендаций по итогам второго полугодового обзора осуществления Рамок сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне».
The Commission adopted the “Draft conclusions and recommendations of the second biannual review of the implementation of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework”.
Затем группа проинспектировала лабораторию по контролю за качеством и отдел наблюдения и контроля, а также маркированные приборы и полугодовые декларации.
The group then inspected the quality control laboratory and the monitoring and control departments, as well as the tagged equipment and biannual declarations.
Имеем честь сослаться на выводы и рекомендации по итогам второго полугодового обзора осуществления Рамок сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне.
We have the honour to refer to the conclusions and recommendations of the second biannual review of the implementation of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework.
В соответствии со статьей 4.1 (а) соглашения о техническом сотрудничестве Департамент по экономическим и социальным вопросам должен был представлять правительству полугодовые периодические отчеты.
In accordance with article 4.1 (a) of the technical cooperation agreement, the Department of Economic and Social Affairs should have provided the Government with biannual progress reports.
Г-жа Хендри (Соединенное Королевство) говорит, что из полугодового доклада очевидно, что в ряде областей достигнут значительный прогресс; самое главное- это прогресс в мирном процессе.
Ms. Hendrie (United Kingdom) said that the biannual report made it apparent that significant progress had been made in a number of areas, chief among them the peace process.
Председатель говорит, что, насколько он понимает, члены структуры по Бурунди желают утвердить выводы по итогам третьего полугодового обзора хода осуществления Стратегических рамок миростроительства в Бурунди.
The Chairperson said he took it that the members of the Burundi configuration wished to adopt the conclusions of the third biannual review of the implementation of the Strategic Framework for Peacebuilding in Burundi.
Мое выступление сегодня будет кратким, поскольку подробности мер, принятых Трибуналом для завершения своего мандата, изложены в моем письменном полугодовом докладе, который был должным образом представлен Совету.
My remarks today will be brief, as the details of the measures the Tribunal has undertaken to complete its mandate are set out in my written biannual report, which has been duly submitted to the Council.
Моя делегация признательна председателям и обвинителям Международного уголовного трибунала по Руанде и Международного трибунала по бывшей Югославии за представление их полугодовых докладов, касающихся осуществления стратегии завершения работы.
My delegation is grateful to the Presidents and Prosecutors of the International Criminal Tribunals for Rwanda and the Former Yugoslavia for their introduction of their biannual progress reports on the status of progress on their completion strategies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad