Exemples d'utilisation de "Получаем" en russe

<>
Капитан, мы получаем автоматический сигнал бедствия. Captain, we're receiving an automated distress call.
Почему мы получаем ресурсы только за деньги? And why do we need money to obtain these resources?
И вот что мы получаем. And that's what we get, in fact.
Дерек и я получаем немного пространства. Derek and I are taking some space.
В большинстве случаев мы получаем доступ к личной информации, которую мы храним о вас. In most cases you can gain access to the personal information that we hold about you.
Вы признаете, что мы получаем прибыль в виде фиксированного процента спреда, независимо от результата ваших сделок. You acknowledge that we derive our revenue as fixed share of the spread regardless of you winning or losing deals.
Получаем протонный градиент - источник энергии для жизни. So, here is that proton gradient, that source of energy for life.
Мы получаем доходы в мире, где существуют правительства, что неизбежно означает мир, в котором уже существуют налоги. Our incomes are earned in a world with government, which is necessarily a world that already has taxes in it.
И мы, по существу, получаем достаточно информации с помощью шаблонов видеопроектора, которые окружают контуры её лица, и различных закономерностей рассеивания света по световой сцене, чтобы получить как макро, так и микро детали её лица. And we basically capture enough information with video projector patterns that drape over the contours of her face, and different principle directions of light from the light stage, to figure out both the coarse-scale and the fine-scale detail of her face.
Мы получаем сигнал бедствия из Сектора 14. We're picking up a distress signal in Sector 14.
Мы получаем множество жалоб от наших мигрантов. We receive many complaints from our migrants.
В настоящее время мы не получаем нужного сырья. At the moment we are unable to obtain raw materials.
Думаешь, мы получаем сахарин задарма? Think we get saccharin for free?
И таким образом мы получаем подверждение. And there's a verification taking place.
Но в экономике идентичности все это имеет смысл, и мы получаем новые перспективы для стимулирования работы, не только в вооруженных силах, но и в других профессиях. But with identity economics it all makes sense, and we gain an entirely new perspective on work incentives, not just in the military, but in all pursuits.
Примечательно, всего три культуры – кукуруза, рис и пшеница – составляют более половины калорий и белков, которые мы получаем от растений. Remarkably, a mere three crops – maize, rice, and wheat – account for more than half of the calories and proteins that we derive from plants.
Благослови эту трапезу, Господь, те дары, что мы получаем. Bless this meal, lord, thy gifts we are about to receive.
Путем агрегирования данных по всем когортам мы получаем оценки фонда человеческого капитала в Австралии. By aggregating across all cohorts, we obtain the estimates of the human capital stock for Australia.
Так мы получаем квантовый замок. So we get quantum locking.
Вот счастливая собака, снимаем и получаем агрессивную собаку. A happy dog - and you take it out, it's an aggressive dog.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !