Sentence examples of "Помехи" in Russian
Translations:
all221
interference90
obstacle22
noise13
hindrance13
hitch3
spoiler3
crimp2
clutter2
static2
jam1
other translations70
Действие 7: Помехи вызывали другие беспроводные сети
Step 8: Other wireless networks were causing interference
И у них длинные ноги, чтобы преодолевать помехи.
And they've got their long legs so they can step around obstacles and so on.
Радиоволны этого микрофона дают помехи на твой, создавая шум.
That mic's radio wave is interrupting yours, creating the noise.
Соответствующее планирование должно осуществляться в сотрудничестве с ремонтными службами и полицией, с тем чтобы не допустить любого ухудшения технического состояния сооружения и свести к минимуму помехи для дорожного движения.
The planning should be carried out in collaboration with the maintenance services and the police so as to prevent any deterioration of the structure and keep hindrances to traffic to a minimum.
Но правительство должно преодолеть деструктивные помехи, такие как сопротивление высокопоставленных государственных служащих и сторонников «Остаться в ЕС», которые составляют большинство в Палате общин и одобряют Брексит только номинально – для них это «фиктивное» решение, которое никогда не даст реальной выгоды.
But the government must overcome the spoilers, such as senior civil servants and the Remain majority in the House of Commons, who favor a Brexit in name only – a “false” version that could never deliver the benefits of the real thing.
Однако внутренние раздоры среди республиканцев дали ясно понять демократам, что, сохраняя единство, они способны создать серьёзные помехи на пути программы Трампа, а также вернуть себе места в Палате представителей на выборах в ноябре 2018 года.
But the Republicans’ internal rifts have made it clear to Democrats that, if they stay united, they can put a serious crimp in the Trump agenda and claw back House seats in November 2018.
Я до сих пор помню слова, которые побуждали нас мечтать о более совершенном, более спокойном мире, — слова, услышанные ребенком через потрескивание и помехи в динамике старого радио, слова, с которыми генерал Карлос П. Ромуло обратился в 1945 году к делегатам в Сан-Франциско.
I still remember the words that made us dare dream of a better, more peaceful world — words heard by a child through the crackle and static of an old radio, words spoken by General Carlos P. Romulo in addressing the delegates in San Francisco in 1945.
Действие 5: Подключению мешали помехи беспроводной связи
Step 6: Wireless interference was preventing your connection
И если обеспечение безопасности является сложной задачей в районах боевых действий, где не действуют договоренности о прекращении огня, то другие препятствия для обеспечения доступа, такие, как административные помехи и отказ в выдаче виз и пропусков, можно устранять в оперативном порядке, что мы видели, например, в Дарфуре.
While insecurity in combat zones is difficult to deal with in the absence of a ceasefire, other obstacles to access — such as administrative impediments and the refusal to issue visas and laissez-passers — can be dealt with quickly, as was done in the case of Darfur.
В инженерном деле и нейробиологии этот термин означает случайные помехи, препятствующие сигналу.
We use it in the engineering and neuroscience sense meaning a random noise corrupting a signal.
в качестве помехи к соблюдению намечаемых годичных планов и установленных графиков выступает также ротация квалифицированного персонала в соответствии с ежегодными приоритетами Министерства обороны и Министерства внутренних дел, поскольку возникает необходимость в переподготовке персонала; чтобы консолидировать процесс гуманитарного разминирования, нужны время и опыт.
The rotation of skilled personnel, in accordance with the yearly priorities of the Ministry of Defence and the Ministry of the Interior, are also a hindrance to complying with proposed annual plans and established time frames, since it is necessary to re-train the personnel; time and experience are needed to consolidate the humanitarian demining process.
Стены, полы и металлические объекты могут вызывать помехи.
Walls, floors, and metal objects all can cause interference.
Или горничная поднимала трубку, ты просила позвать меня, затем заявляла, что въезжаешь в туннель, и связь может прерваться, изображала помехи и жала отбой.
Or if the maid picked up, you'd ask for me, then claim you were driving through a tunnel so you might get cut off, and then you'd make garbling noises and hang up.
Примечание. Множество других электронных устройств способно вызвать помехи.
Note: Many other electronic devices can also cause interference.
Одно из возможных решений — хранить информацию не в одном, а в нескольких электронах, поскольку помехи обычно влияют на квантовые процессоры на уровне отдельных частиц.
One potential solution is to store information in more than one electron, since noise typically affects quantum processors at the level of single particles.
Пассивные помехи возникают при наличии препятствий на пути сигнала.
Passive interference occurs when a wireless signal passes through objects.
совместимость радиочастот должна предусматриваться на основе учета подробных технических факторов, включая эффект воздействия на шумовой фон приемного устройства и взаимную корреляцию сигнала помехи и рабочего сигнала.
Radiofrequency compatibility should involve thorough consideration of detailed technical factors, including effects on receiver noise floor and cross-correlation between interfering and desired signals.
Между консолью и беспроводным геймпадом находятся металлические предметы, вызывающие помехи.
Metallic objects positioned between the console and the wireless controllers are causing interference.
Например, если вы положите руку под стол и попытаетесь найти ее другой рукой, то вы можете ошибиться на несколько сантиметров из-за помехи в обратной сенсорной связи.
So for example, if you put your hand under a table and try to localize it with your other hand, you can be off by several centimeters due to the noise in sensory feedback.
Помехи могут возникать, когда консоль находится слишком близко к беспроводному маршрутизатору.
Interference can also occur when the console is too close to the wireless router.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert