Ejemplos del uso de "Помимо этого" en ruso
Помимо этого используется норма резервирования, которая составляет свыше 10%.
In addition the company has set the reserve ratio at over 10%.
Помимо этого, к авторам проекта этой резолюции присоединился Эквадор.
In addition, Ecuador has become a sponsor of the draft resolution.
Помимо этого, в отклике изменены значения, возвращаемые в поле role:
In addition, in the response, the values returned in the role field have been changed:
Помимо этого, глубокое разочарование вызывают темпы роста экономики после 2008 года.
In addition, economic growth since 2008 has been profoundly disappointing.
"Помимо этого Григорьянц рассказал о том, как фанату удалось прорваться на поле:
"In addition, Grigoryants told of how the fan managed to burst onto the field:
Помимо этого, должно проверяться состояние пористого материала (например, трещины, зазоры, разрыхление, осадка) ".
In addition the condition of the porous material (e.g. cracks, top clearance, loosening, settlement) shall be examined.”.
Помимо этого он должен платить комиссионное вознаграждение брокеру со всех покупаемых им акций.
In addition, he must pay a brokerage commission on any stock he buys.
Помимо этого данный комплекс политических мер должен также включать упрочение свободы выражения мнений.
In addition, this set of policy measures should also include strengthening freedom of expression.
Помимо этого, в негосударственных средних и высших учебных заведениях установлена официальная плата за обучение.
In addition, official fees are payable at private secondary and higher educational establishments.
Помимо этого, не всегда четко просматривалась взаимосвязь между программными уровнями (межрегиональным, региональным и национальным).
In addition, linkages between programme levels (interregional, regional and national) were not always clear.
Помимо этого, 7 июля 1994 года в Бранденбурге вступил в силу закон, регулирующий права сорбов.
In addition, a law which entered into force in Brandenburg on 7 July 1994 governs the rights of the Sorbs.
Помимо этого, в ее работе на регулярной основе участвуют представители государственной юридической службы и министерства юстиции.
In addition, the Government Legal Services and representatives of the Justice Ministry are regularly included.
Помимо этого, ассоциация включила учет гендерного фактора в программу повышения квалификации своего персонала и директоров курсов.
In addition, the Association made gender mainstreaming part of the further training of its own staff and course directors.
Помимо этого, он отметил, что гидрогеологи используют термин " замкнутые " применительно к напорным водам в водоносных пластах.
In addition, he noted that hydrogeologists used the term “confined” in the sense of pressurized aquifers.
Помимо этого перевозчик возмещает сумму фрахта, таможенных пошлин и других расходов, понесенных в связи с перевозкой.
In addition to this the carrier shall refund the freight, customs duties and other charges incurred in respect of the carriage.
Помимо этого, немецкое правительство будет поддерживать европейскую интеграцию обороны и создание европейской армии как долгосрочную цель.
In addition, the German government will support European defense integration and maintain the establishment of a European army as a long-term goal.
Помимо этого, правительством были проведены исследования с точки зрения практической осуществимости проектов восстановления и совершенствования существующих дорог.
In addition, the Government has carried out feasibility studies for projects to rehabilitate and upgrade existing roads.
Помимо этого регулярные рейсы на Тайвань и из него совершают 38 авиакомпаний, из которых 32 — иностранные авиакомпании.
In addition, 38 airlines operate regular flights to and from Taiwan, and 32 of them are foreign airlines.
Помимо этого, Управление наземной добычи утверждает, что оно понесло убытки в результате вынужденного сжигания бутана и пропана.
In addition, Onshore Production claims that it incurred a loss from the forced flaring of butane and propane.
Помимо этого регулярные рейсы на Тайвань и из него совершают 34 авиакомпаний, из которых 28 — иностранные авиакомпании.
In addition, 34 airlines operate regular flights to and from Taiwan, of which 28 are foreign airlines.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad