Ejemplos del uso de "Помимо этого" en ruso

<>
Traducciones: todos774 in addition299 otras traducciones475
Помимо этого, имеется и важный военный фактор. Then there's an important military role.
Помимо этого, существует множество других приложений и виджетов. There are also many other applications and widgets available.
Помимо этого Норвегия проводит исследования в области микрогравитации. Norway is also involved in research into microgravity.
Помимо этого, требуется свежее мышление по поводу структурных реформ. Fresh thinking about structural reform is needed, too.
Помимо этого, под угрозой находится хвалёное американское равенство возможностей. Beyond that, America’s much-vaunted equality of opportunity is under threat.
Помимо этого, дети всё чаще будут страдать от астмы. Children are also being increasingly affected by asthma.
Однако, помимо этого, не следует ожидать от Китая слишком многого. But China should not be expected to do too much more.
Помимо этого они используют глобальный характер Интернета в своих интересах. They also use the global nature of Internet to their advantage.
Помимо этого, Израиль воспринимает ядерную программу Ирана как экзистенциальную угрозу. Israel also views Iran’s nuclear program as an existential threat.
Но помимо этого, все, что я сделал это заполнил заявку. But beyond that, all I did was fill out an application.
Помимо этого в газетах есть объявления о продаже дорогого антиквариата. And there's an ad in the papers for precious antiques.
Помимо этого, нам необходимы сотрудники для сборки и разборки стендов. We would also need some personnel for erecting and taking down the stand.
Помимо этого, на израильском алмазном рынке действуют уникальные контрольно-надзорные механизмы. Beyond this, the Israeli diamond market applies unique supervisory and control frameworks.
Помимо этого, он предложил Лиге Наций организовать глобальную систему коллективной безопасности. Moreover, he proposed a League of Nations to organize collective security on a global basis.
Помимо этого, Трамп может ослабить потенциал роста американской экономики, ограничив иммиграцию. Trump could also limit the US’s growth potential by restricting immigration.
Помимо этого, потребуется приложить дополнительные усилия, чтобы быстро дойти до Багдада. It will take that and more to reach Baghdad quickly.
Помимо этого я не видел ни души в течение 10 недель. Beyond that, I didn't see anyone for 10 weeks.
Помимо этого будут проверены также портфель проектов и система управления инвестициями. Besides, the project portfolio and investment management will also be examined.
Помимо этого, палестинская экономика уже задушена в результате несправедливого и незаконного эмбарго. Moreover, the Palestinian economy is already strangulated and under an unjust and illegal embargo.
Помимо этого, Региональное правительство уже создало в Курдистане сравнительно открытое, плюралистическое общество. Moreover, the KRG has already established a relatively open and pluralistic society.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.