Ejemplos del uso de "Последняя" en ruso

<>
Восьмая и последняя глава содержит ряд практических рекомендаций — в целом 34 рекомендации, которые касаются содействия образованию и подготовке в области разоружения и нераспространения. The eighth and final chapter contains a series of practical recommendations — 34 in total — for the promotion of disarmament and non-proliferation education and training.
Я сдам одной из твоих либеральных газет, что у тебя последняя стадия рака. I will leak to one of your liberal media papers that you have terminal cancer.
Это- последняя проверка перед публикацией. This is the final check before publication.
Последняя глава будет посвящена некоторым спорным юридическим вопросам: геном человека, всеобщее достояние человечества; выгоды и опасности, связанные с научными исследованиями, в частности клонирование человека; уязвимые лица и дискриминация; геном человека и интеллектуальная собственность. A final chapter will be devoted to controversial legal issues: the human genome as part of the common heritage of mankind; the risks and benefits of scientific research, including human cloning; vulnerable individuals and discrimination; the human genome and intellectual property.
Последняя глава содержит выводы и рекомендации Рабочей группы, а также описание явления вербовки частных лиц частными военными и охранными предприятиями (ЧВОП) для выполнения военных функций в вооруженных конфликтах и связанных с ним аспектов прав человека. The final chapter provides the conclusions and recommendations of the Working Group, noting the phenomenon of individuals recruited by private military and private security companies (PMSCs) to perform military services in armed conflicts, and a number of pertinent human rights issues concerned.
Это - Nimbus 2001, последняя модель. Those are Nimbus 2001s.
Последняя посадка на Восточный экспресс. Final boarding call for the eastbound express.
Стивен, это твоя последняя песня. Steven's greatest hits.
Я серьезен, как последняя стадия рака. I'm as serious as cancer.
Убедитесь, что используется последняя версия приложения. Make sure that you're using the most up-to-date version of your app.
Последняя ошибка привела к власти Хамас. It was this failure that brought Hamas to power.
Конни, я купилась как последняя дурочка! Oh, Connie, like an absolute ninny I believed every word!
Последняя история - и я должна поторопиться - Final story, and I sort of have to speak quickly.
Это заключительная часть операции Последняя битва. This is the final part of Operation Ardennes Fury, Sarge.
Это была его последняя и единственная надежда. This was his one and only hope.
Но это, милорды, не последняя хорошая новость. But that, my lords, is not the end to our good news.
Должна быть установлена последняя версия браузера Chrome. A computer with an updated version of Chrome.
А все мы знаем, где последняя инстанция. And we all know where the buck stops.
Они думают, что это - моя последняя стоянка. Right to the end of the line, they think.
Сейчас начнётся последняя игра в Феста аль Лаго. Final table at Festa al Lago about to get under way.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.