Ejemplos del uso de "Последующий" en ruso

<>
Щелкните Добавить предшествующий элемент или Добавить последующий элемент. Click Add predecessor or Add successor.
Связь мероприятия связывает два мероприятия, определяя одно из них как предшествующий элемент, а другое — как последующий элемент. An activity relation relates two activities by defining one activity as a predecessor activity, and the other activity as a successor activity.
На форме Создание связи мероприятия включена группа полей Предшествующий элемент или Последующий элемент в зависимости от способа открытия формы. In the Create activity relation form, the Predecessor or Successor field group is enabled, depending on how you open the form.
Я готов даже предпринять и такой последующий шаг. I am willing to take even such a consequential step.
Природа предоставляет черновик, а последующий опыт его дорабатывает. Nature provides a first draft, which experience then revises.
Но последующий националистический откат обрёк усилия Ельцина на провал. But a nationalist backlash doomed Yeltsin's efforts.
И каждый последующий день он отсылал еще по два человека. And every day after, he kept sending two more men back, in kind of a relay.
Соглашение, подписанное в Осло в 1993 г., и последующий мирный процесс осуществили это ожидание. The Oslo agreement in 1993 and the ensuing peace process embodied that expectation.
разумную последовательность. Можно даже представить, если угодно, что этап последующий - всегда вне пределов воображения We can think, really, that each one is sort of beyond the imagination of the inventor of the previous one, if you like.
Отдел охраны окружающей среды хранит данные мониторинга за 1999 год и последующий период времени. The Sector for Environmental Protection has kept monitoring data from 1999 onwards.
Необходимо помнить о репликаторах, а также об уровнях репликаторов, где последующий является источником предыдущего. But what's really important is the replicators you have and the levels of replicators, one feeding on the one before.
Его биографические данные по состоянию на сентябрь 1996 года (с дополнением за последующий период) приводятся ниже. His curriculum vitae to September 1996 is presented below (followed by an update).
Последующий ущерб для Германии и ее международного авторитета очевиден: Германия еще никогда не была более изолированной. The ensuing damage for Germany and its international standing is plain to see: never has Germany been more isolated.
Будет интересно понаблюдать, сможет ли последующий рост продаж и прибылей вызвать новое значительное повышение уровня капитализации. In spite of this steep rise it will be interesting to see whether further gains in sales and earnings in the years ahead do not produce still more worthwhile appreciation.
Последующий возглас возмущения и массированная контратака из Израиля, очевидно, совпадала с холодными расчётами тех, кто организовал нападение. The outcry in Israel and the resulting massive Israeli military response inevitably causing high Palestinian casualties was clearly anticipated and indeed an integral part of the cold calculations of those who organized the attack.
И лишь ничтожные 6% на самом деле идут на ускорение автомобиля и, при последующий остановке, на нагрев тормозов. And only this little bit, only six percent actually ends up accelerating the car and then heating the brakes when you stop.
Это дата начала периода, если это первый создаваемый период, или в конца предыдущего периода, если это второй или последующий период. This is the start date of the period, if it is the first period that is created, or the end of the previous period, if it is the second or later period.
Начнем с того, что финансовый кризис 2008 года и последующий глобальный спад широко и оправданно воспринимается, как большой провал “истеблишмента”. For starters, the 2008 financial crisis and ensuing global recession are widely, and justifiably, seen as a massive failure on the part of the “establishment.”
Последующий хаос и давление на суннитское население будут подпитывать рост терроризма, связанного либо с ИГИЛ, либо с совершенно новыми группировками. The ensuing turmoil and pressure on Sunni populations would fuel more terrorism, whether associated with ISIS or with entirely new groups.
Кроме того, облако растущего бюджетного дефицита в конце прошлого десятилетия, а также последующий вскипающий государственный долг, препятствуют инвестициям и потребительским расходам. Moreover, the cloud of rising budget deficits at the end of the decade – and exploding national debt after that – is also discouraging investment and consumer spending.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.