Ejemplos del uso de "Поставит" en ruso con traducción "deliver"

<>
Однако в случае, когда продавец поставит товар, покупатель утрачивает право заявить о расторжении договора, если он не сделает этого: However, in cases where the seller has delivered the goods, the buyer loses the right to declare the contract avoided unless he does so:
Так, согласно выводу одного суда, стороны договорились, что продавец поставит товар в месте нахождения коммерческого предприятия покупателя, поскольку в соответствии с пунктом 2 статьи 8 разумное лицо при аналогичных обстоятельствах, что и покупатель, поняло бы употребление немецкого термина " frei Haus " (" бесплатная поставка ") как означающее поставку в месте нахождения коммерческого предприятия покупателя. Thus, one court found that the parties had agreed that the seller would deliver the goods at the buyer's place of business because, in accordance with article 8 (2), a reasonable person in the same circumstances as the buyer would understand use of the German term “frei Haus” (“free delivery”) to mean delivery at the buyer's place of business.
Мы можем поставить товары немедленно. We can deliver the goods right away.
Пожалуйста, поставьте нам нижеперечисленные товары. Please deliver us the merchandise listed below.
Пришлите, пожалуйста, назад ошибочно поставленные товары. Please return the wrongly delivered merchandise to us.
Затем он возвращает вам поставленные продукты. Then, the customer returns the delivered products to you.
Поставленный товар никогда нами не заказывался. The delivered merchandise was never ordered by us.
Поставить нашу программу на дискетах или CD? Should we deliver our programme on discs or CD?
Поставленные товары не совпадают с Вашим счетом. The delivered goods do not meet your invoice.
В ближайшее время мы поставим Вам заказанные товары. We shall be able to deliver the merchandise soon.
Ни один из товаров не поставлен заказанного цвета. Not one article was delivered in the ordered colour.
Поставленный товар не соответствует товару, указанному в накладной. The delivered merchandise did not accord with the delivery note.
Поставленный товар останется нашей собственностью до полной оплаты. The delivered merchandise remains our property until full payment.
К сожалению, мы не в состоянии поставить заказанные товары. Unfortunately, we are not in the position to deliver the ordered goods.
Мы можем поставить товар в любое удобное Вам время. We can deliver whenever you wish.
Товары могут быть поставлены сразу после поступления Вашего заказа. The goods can be delivered immediately upon receipt of your order.
Желаемую Вами языковую комбинацию мы, к сожалению, поставить не сможем. Unfortunately, we cannot deliver the language combination you request.
Тогда продавец должен поставить товар в течение разумного срока времени. The seller has then to deliver within a reasonable time.
Если часть заказанного количества уже поставлена, следует разделить оставшееся количество. If a portion of the ordered quantity has already been delivered, then you must split the remaining quantity.
Новая версия может, к сожалению, быть поставлена только на CD. Unfortunately, then new version can only be delivered on CD.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.