Ejemplos del uso de "Посторонние" en ruso

<>
Traducciones: todos89 foreign57 stranger10 otras traducciones22
Он выделил посторонние отпечатки с красной книги. He lifted a foreign print from the red book.
Данные также демонстрируют, что жертвами чаще всего бывают супруги или члены семей, а не посторонние люди. The data also show that the victims are much more likely to be spouses or family members than strangers.
Посторонние материалы- это материалы органического или неорганического происхождения, находящиеся в содержимом яиц. Foreign matter consists of organic or inorganic substances of internal or external origin within the contents.
Посторонние люди ходят сюда, как на экскурсию, а жильцы больше страдают, чем радуются, от своей привилегии - права жить в старейшем уфимском доме, стены которого помнят полководца Александра Суворова. Strangers come here as if on a tour, but the residents suffer more than they are pleased by their privilege: the right to live in the oldest home in Ufa, the walls of which remember the likes of General Aleksandr Suvorov.
Посторонние вещества: Кусочки или частицы любого вещества помимо ядер орехов арахиса или кожицы. Foreign material: Pieces or loose particles of any substance other than peanut kernels or skins.
Посторонние вещества- органические или неорганические вещества внутреннего или внешнего происхождения в содержимом яиц. Foreign matter consists of organic or inorganic substances of internal or external origin within the contents.
Посторонние тела: любое видимое и/или различимое тело или вещество, обычно не сопутствующее продукту, за исключением неорганических примесей. Foreign matter: any visible and/or apparent matter or material not usually associated with the product, except mineral impurities.
Накопленные знания о физиологии и генетике микробов позволили внедрять посторонние ДНК в клетки и заставлять их там функционировать. And the accumulated knowledge of microbial physiology and genetics allowed foreign DNA to be introduced into a cell and made to function there.
Свежие яйца хранятся в чистых и сухих помещениях, в которых отсутствуют посторонние запахи, при температуре ? + 5? C и < + 20? и относительной влажности воздуха от 85 до 88 %. Fresh eggs shall be stored in clean, dry premises free from foreign odours, at a temperature of ≥ + 5º C and < + 20º C and relative humidity of between 85 and 88 per cent.
TE11 Корпуса и их сервисное оборудование должны быть сконструированы таким образом, чтобы в них не проникали посторонние вещества, чтобы не происходила утечка жидкости и чтобы не возникало никакого опасного избыточного давления внутри корпуса в результате разложения перевозимых веществ. TE11 Shells and their service equipment shall be so designed as to prevent the entry of foreign matter, leakage of liquid or any building up of dangerous excess pressure inside the shell due to the decomposition of the substances carried.
" ТЕ11: Корпуса и их сервисное оборудование должны быть сконструированы таким образом, чтобы в них не проникали посторонние вещества, чтобы не происходила утечка жидкости и чтобы не возникало никакого опасного избыточного давления внутри корпуса в результате разложения перевозимых веществ ". “TE11: Shells and their service equipment shall be so designed as to prevent the entry of foreign matter, leakage of liquid or any building up of dangerous excess pressure inside the shell due to the decomposition of the substances carried”.
Посторонних предметов и взрывчатки нет. No explosives, no foreign objects.
Все наружные двери запираются, но кто-нибудь мог впустить постороннего. Okay, front doors at each entryway are locked, could've buzzed in a stranger.
без постороннего запаха и/или вкуса. free of any foreign smell and/or taste.
Я пытался придумать правильную модель для описания такой формы случайных добрых поступков посторонних ботаников. I was trying to think of the right model to describe this form of random acts of kindness by geeky strangers.
без постороннего запаха и/или привкуса. Free of foreign smell and/or taste.
он награждает своего читателя - постороннего, похожего и непохожего на него самого, - даром взыскательной и требовательной любви. he honors his reader, a stranger similar and dissimilar, with the gift of an exacting love.
чистыми, практически без видимых посторонних примесей; clean, practically free from any visible foreign matter;
Некоторые устройства позволяют использовать защиту от сброса, чтобы никто посторонний не мог сбросить параметры телефона и использовать его без вашего разрешения. Some devices let you use reset protection to keep strangers from resetting and reusing your phone without permission.
Стандарт: ? Без постороннего запаха и/или привкуса. Standard:- free of any foreign smell and/or taste.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.