Ejemplos del uso de "Постоянного комитета" en ruso
Делегация Италии представила информацию о деятельности Постоянного комитета по кадастру в Европейском союзе, который был учрежден в 2002 году.
The delegation of Italy reported on the activities of the Permanent Committee on Cadastre in the European Union, which had been established in 2002.
Мьянма заинтересована в подготовке кадров и технической помощи и рассматривает вопрос о создании постоянного комитета по географическим названиям в соответствии с резолюциями Организации Объединенных Наций.
Myanmar is interested in training and technical assistance, and is considering the establishment of a permanent committee on geographical names in accordance with United Nations resolutions.
Си Цзиньпин пользуется поддержкой членов Постоянного Комитета Политбюро, связанных с шанхайской группировкой, когда-то возглавляемой бывшим президентом Цзян Цзэминем, а также большинства старых партийных работников.
Xi enjoys the backing of incumbent PSC members associated with the Shanghai faction once led by ex-president Jiang Zemin, as well as the majority of party elders.
В соответствии с его политикой страны-члены Постоянного комитета согласны обмениваться фундаментальными пространственными данными на свободной, эффективной и справедливой основе в целях решения региональных экономических, социальных и экологических вопросов.
Under the policy, member countries of the Permanent Committee agree to share fundamental spatial data in an easy, efficient and equitable manner in order to address regional economic, social and environmental issues.
В докладе Германии сообщалось о заседаниях постоянного комитета по географическим названиям, словаре географических названий Германии, базе данных по европейским географическим названиям, указателе топонимов Антарктики на немецком языке, топонимическом руководстве и других публикациях.
The report of Germany commented on the meetings of the Permanent Committee on Geographical Names (StAGN), the Gazetteer of Germany, a database of European geographical names, an index of German-language Antarctic names, toponymic guidelines and other publications.
Координатор чрезвычайной помощи в оперативном порядке информировал членов Межучрежденческого постоянного комитета о результатах консультаций с другими департаментами по вопросам политики, а также о своих совещаниях с Генеральным секретарем, Советом Безопасности и другими директивными органами.
The Emergency Relief Coordinator kept members of the IASC promptly informed of results of consultations with other departments on policy issues, as well as his meetings with the Secretary-General, the Security Council and other policy-making organs.
В течение отчетного периода обсуждения также проводились с органами провинций и территорий в рамках Постоянного комитета должностных лиц по правам человека, являющегося главным межправительственным механизмом по рассмотрению действия международных договоров в области прав человека.
During the reporting period, discussions had also been held with provincial and territorial bodies through the Continuing Committee of Officials on Human Rights, which was the primary intergovernmental mechanism dealing with international human rights treaties.
просить Председателя провести заседания специальных рабочих групп в целях содействия обмену информацией и поощрения практических и конкретных мер со стороны государств — членов Зоны в течение 90 дней после проведения совещания национальных координаторов или заседания Постоянного комитета;
Request the Chair to convene meetings of the Ad Hoc Working Groups to facilitate the exchange of information and the promotion of practical and concrete actions among the Member States of the Zone within 90 days after the national focal points or Permanent Committee meeting;
Состав этого комитета формируется пропорционально распределению мест в парламенте; так, в состав постоянного комитета девятого парламента (2006-2011 годы) входят председатель и пять членов парламента от правительства и четыре члена парламента от оппозиционных партий в парламенте.
The composition of this Committee is based on proportionality of seats in Parliament; thus the Committee in the 9th parliament (2006-2011) is comprised of a chairperson from the Government side and five Government MPs, and four MPs from the opposition parties in the House.
В докладе Кипра рассказывалось о проделанной в стране с 1950 года работе над географическими названиями, деятельности кипрского Постоянного комитета по стандартизации географических названий, законе о топонимах, латинизации, топонимическом руководстве, названиях стран и их столиц, одонимах и программе работы.
The report of Cyprus referred to the work on geographical names in Cyprus since 1950, the Cyprus Permanent Committee for Standardization of Geographical Names, the place names law, romanization, toponymic guidelines, names of countries and their capitals, odonyms and the work programme.
Постоянному комитету следует рассмотреть надлежащие механизмы обеспечения участия представителей развивающихся стран в практикуме по вопросу о мониторинге землетрясений и опасности возникновения цунами, который будет проведен параллельно с запланированным совещанием Постоянного комитета — Ассоциации по глобальной инфраструктуре пространственных данных (Фиджи, 2008 год).
The Permanent Committee consider appropriate mechanisms to enable representatives from developing countries to attend a workshop on monitoring earthquake and tsunami hazards at the time of the planned Permanent Committee-Global Spatial Data Infrastructure Association meeting to be held in Fiji in 2008.
В Конференции, проводившейся впервые совместно с шестым заседанием Постоянного комитета по инфраструктуре Системы географической информации (СГИ) для азиатско-тихоокеанского региона, приняли участие 200 представителей и наблюдателей из 33 стран и территорий1 и 8 неправительственных и международных научных организаций2. Конференция избрала своим Председателем представителя Малайзии.
The Conference, held for the first time in conjunction with the sixth meeting of the Permanent Committee on Geographic Information System Infrastructure for Asia and the Pacific, was attended by 200 representatives and observers of 33 countries and territories1 and 8 non-governmental and international scientific organizations.2 The Conference elected the representative of Malaysia as President.
В соответствии с рекомендацией Межучрежденческого постоянного комитета, сформулированной по результатам оценки тематических блоков (2007 год), и по просьбе партнеров по тематическому блоку (апрель 2008 года) Группа поддержки тематического блока и Центр провели инвентаризацию своих функций в целях повышения эффективности материально-технического снабжения в чрезвычайных ситуациях.
On the recommendation of the 2007 IASC cluster evaluation and at the request of cluster partners in April 2008, the Global Logistics Cluster Support Cell (GLCSC) and the UNJLC made an inventory of their functions with a view to enhancing logistics responses in emergencies.
с удовлетворением отмечая проведение правительством Республики Сенегал параллельно с восьмой сессией Постоянного комитета по вопросам информации и культуры (КОМИАК), состоявшейся в Дакаре 13-15 ноября 2006 года, Национального симпозиума по обеспечению общественной осведомленности о Десятилетней программе действий ОИК в целях содействия эффективному и скорейшему осуществлению программы,
Noting with appreciation the organization by the Government of the Republic of Senegal, on the sideline of the 8th Session of the COMIAC, held in Dakar on 13-15 November, 2006 of a National Symposium to create awareness about the OIC Ten-year Programme of Action with a view to contributing to the effective and speedy implementation of the Programme.
Комитет обеспокоен тем, что несмотря на консультации и обмен информацией между федеральными, провинциальными и территориальными органами власти в рамках Постоянного комитета должностных лиц по правам человека, объединяющего представителей федеральных властей, а также правительств провинций и территорий, не были разработаны эффективные процедуры принятия мер в отношении заключительных замечаний Комитета.
The Committee is concerned that, despite the consultations and sharing of information between federal, provincial and territorial governments through the federal/provincial/territorial Continuing Committee of Officials on Human Rights, effective procedures to follow-up on the Committee's concluding observations have not been developed.
Также на 3-м пленарном заседании заместитель Председателя Постоянного комитета по инфраструктуре пространственных данных для Северной и Южной Америки (ПК-ИПДА) Луис Алегрия представил документ под названием “PC-IDEA and the regional and national spatial data infrastructures in the Americas” («ПК-ИПДА и региональная и национальная инфраструктура пространственных данных в Северной и Южной Америке»).
Also at the 3rd plenary meeting, Luis Alegria, Vice-President of the Permanent Committee for the Spatial Data Infrastructure of the Americas (PC-IDEA), presented a paper entitled “PC-IDEA and the regional and the national spatial data infrastructures in the Americas”.
напоминая о результатах деятельности Рабочей группы 3 по кадастру Постоянного комитета по инфраструктуре Системы географической информации для Азиатско-Тихоокеанского региона в контексте ее плана работы на 2000-2003 годы и об итогах работы семинара Рабочей группы по кадастровым системам в Азии и тихоокеанском регионе, который был проведен 12 и 13 июля 2003 года на Окинаве, Япония,
Recalling the outcomes of Working Group 3 on Cadastre of the Permanent Committee on Geographic Information System Infrastructure for Asia and the Pacific under its work plan for the period 2000-2003 and the Working Group's workshop on cadastral systems in Asia and the Pacific held in Okinawa, Japan, on 12 and 13 July 2003,
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad