Ejemplos del uso de "По-видимому" en ruso con traducción "apparently"

<>
И, по-видимому, иногда вламываться? And the occasional BE, apparently?
По-видимому, именно Трамп, ее “завершил”. It was up to Trump, apparently, to “finish” it.
Но по-видимому, это странный парадокс жизни. But apparently, this is a strange paradox of life.
Ну, по-видимому, мы должны вам услугу. Well, apparently, we owe you a favor.
По-видимому, этого мерзавца просто невозможно убить. Apparently, it's just impossible to kill the bastard.
Так, по-видимому, происходит только в Соединенных Штатах. That, apparently, happens only in the United States.
Карлос, по-видимому, может раздавить тебя, как удав. Carlos can apparently crush you like a boa constrictor.
Повстанцы, по-видимому, все выдумали, по мере своего продвижения. The rebels were apparently making it up as they went along.
По-видимому, под офисом Демпси, был изображен зеленый трилистник. Apparently, Dempsey's downstairs office was painted shamrock green.
Его задумки были великолепны и, по-видимому, несколько радикальны. His visions were magnificent, and apparently somewhat radical.
По-видимому здесь, в Элизиуме, они практикуют свободную любовь. Apparently, at Elysium, they practice free Iove.
Греческое правительство, по-видимому представило долгожданный список реформ для кредиторов. The Greek government apparently has submitted the long-awaited list of reforms to the lenders.
Независимо от его истории, по-видимому, ты привлекла его внимание. Whatever his history, apparently, you've caught his attention.
По-видимому, Судайри бросили своего единокровного брата на произвол судьбы. The Sudairis, it seems, have apparently left their half brother alone to twist in the wind.
Но иранские правители, по-видимому, не желают учиться на уроках истории. But Iran's rulers apparently don't want to learn from history.
По-видимому, он принадлежит животному викунья, вид лам, обитающих в Андах. Apparently, it belongs to an animal called the vicuna, which is like a lama found in a region of the Andes.
Греция по-видимому, еще не хватает EUR 1 млрд в марте. Greece is apparently still short some EUR 1bn for March.
По-видимому, Дэйв Скайларк будет брать интервью у диктатора Северной Кореи. Apparently, Dave Skylark will be interviewing the dictator of North Korea.
С другой стороны, Бэннон по-видимому хочет, “чтобы Трамп оставался Трампом”. By contrast, Bannon apparently wants to “let Trump be Trump.”
Вчерашний PMI за апрель показал, что Европа, по-видимому, на вершине мира. Yesterday’s purchasing managers indices (PMIs) for April showed Europe on top of the world, apparently.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.