Ejemplos del uso de "Предлагающийся" en ruso

<>
Предлагающийся по этому плану целевой сбор за пользование автомобилем в часы пик в определенных частях города уменьшит уличное движение и принесет доход, который пойдет на улучшение системы общественного транспорта. The plan's proposed congestion charge on automobile use during peak times in certain parts of the city would reduce traffic and generate revenue that would go toward improving public transportation.
Поэтому все эти три должности предлагается сократить. Accordingly, the three posts are proposed for abolishment.
Исполнительному Комитенту предлагается одобрить программу. The Executive Committee is invited to approve it.
Если предлагается разрешение, щелкните Разрешить исключение. If a resolution is offered, click Resolve exception.
Другие изменения, предлагающиеся в отношении первой части, которая ранее была принята Комиссией, во-первых, касаются существования нарушения со стороны международной организации и пункта 2 проекта статьи 8, формулировку которого можно было бы изменить, с тем чтобы четче дать понять, что в принципе правила организации составляют часть международного права. Other modifications suggested in respect of Part One as previously adopted by the Commission first concerned the existence of a breach of an international organization and paragraph 2 of draft article 8, which could be rephrased so as to state more clearly that, in principle, rules of the organization are part of international law.
Если факт насилия установлен, то предлагается дисциплинарное наказание. If bullying is ascertained, a disciplinary punishment is proposed.
Делегациям предлагается рассмотреть документ TRANS/WP.29/343/Rev.12. Delegations are invited to review document TRANS/WP.29/343/Rev.12
Они предлагались по цене 21/2 доллара. It was offered at a price of $21 1/2
По категории «Управление процессами» предлагается создать две временные должности. Two temporary posts are proposed for process management.
РГСДЛ предлагается рассмотреть и утвердить документ, посвященный вопросам организации Конференции. The WGSO is invited to consider and approve the paper on organizational issues for the Conference.
Выберите интернет-магазины, где предлагаются продукты в каталоге. Select the online stores where the products in the catalog are offered.
Но сама сложность того, что предлагается, показывает, насколько схема несовершенна. But the very complexity of what is proposed shows just how inadequate the scheme is.
Делегациям предлагается внести предложения в отношении направлений будущей работы Рабочей группы. Delegations will be invited to propose areas of future work for the Working Party.
Но то, что предлагается – это поезд для греков-киприотов. But what is being offered is a Greek Cypriot train.
Для части V, озаглавленной «Прочие положения», предлагаются четыре проекта статей. Four draft articles are proposed for part V, entitled “Miscellaneous provisions”.
Ему предлагается дать указания и определить стратегическое направление на основе представленного документа. It is invited to offer guidance and strategic direction on the basis of the document provided.
И снова, предлагаются различные объяснения результату, которого ожидали не многие. And, once again, various explanations are being offered for an outcome that few expected.
В штатном расписании на 2006/07 год эти должности предлагается упразднить. It is proposed to abolish these posts in the 2006/07 staffing table.
Рабочей группе открытого состава предлагается рассмотреть вопрос о принятии решения следующего характера: The Open-ended Working Group is invited to consider adopting a decision along the following lines:
В дополнение к обычным курсам языковой подготовки предлагаются специальные курсы. To supplement the regular language courses, special courses are offered.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.