Ejemplos del uso de "Председателем Совета" en ruso con traducción "president of the council"

<>
На 87-м заседании 4 августа 2003 года г-н Доминико да Эмполи (Италия) был избран Председателем Совета на 2003 год. At the 87th meeting, on 4 August 2003, Domenico da Empoli (Italy) was elected President of the Council for 2003.
провести первые выборы и назначения в Форум в соответствующее время, которое будет объявлено Председателем Совета, но не позднее чем 15 декабря 2001 года; To hold the first elections and appointments to the Forum at an appropriate time to be announced by the President of the Council but not later than 15 December 2001;
Краткий отчет о совещании, подготовленный Председателем Совета, охватывает полный спектр мнений, выраженных во вступительных заявлениях и в ходе последующих обсуждений, в том числе в рамках шести «круглых столов». The summary by the President of the Council covers the full range of views expressed in the opening statements and subsequent discussions, including the six round-table meetings.
12 августа находящийся в Косово посол по особым поручениям Союзной Республики Югославии встретился с Председателем Совета и передал замечание его страны о том, что СДК и МООНВАК избирательно осуществляют положения резолюции 1244 (1999). The Kosovo-based roving Ambassador of the Federal Republic of Yugoslavia met the President of the Council on 12 August and expressed his country's observation that KFOR and UNMIK were implementing resolution 1244 (1999) selectively.
Участники обменялись мнениями с Председателем Совета послом Мартином Игегианом Уомоибхи и с членами Бюро Совета- представителями Канады (посол Терри Кормье), Филиппин (посол Эрлинда Басилио), Аргентины (посланник Рауль Ралаис) и Азербайджана (второй секретарь Маммад Талибов). Participants had an exchange with the President of the Council, Ambassador Martin Ihoeghian Uhomoibhi, and with members of the Council Bureau, representatives of Canada (Ambassador Terry Cormier), the Philippines (Ambassador Erlinda Basilio), Argentina (Minister Raul Palaez), and Azerbaijan (Second Secretary Mammad Talibov).
По предложению Специального представителя Генерального секретаря в Косово Михеля Штайнера Совет Безопасности принял решение направить туда миссию, и об этом решении было сообщено Генеральному секретарю Председателем Совета в его письме от 21 ноября 2002 года. At the invitation of the Special Representative of the Secretary-General in Kosovo, Michael Steiner, the Security Council decided to send a mission there, as conveyed to the Secretary-General by the President of the Council in his letter of 21 November 2002.
17 августа Временный поверенный в делах Постоянного представительства Югославии встретился с Председателем Совета и выразил возмущение своей страны в связи с приостановлением действия суверенитета Союзной Республики Югославии в отношении Косово, а также в связи с введением новой косовской валюты. On 17 August, the Chargé d'affaires of the Permanent Mission of Yugoslavia met the President of the Council and expressed his country's dismay at the suspension of the sovereignty of the Federal Republic of Yugoslavia in Kosovo as well as the introduction of a new Kosovo currency.
В своем обращении к главам делегаций на завтраке, устроенном Председателем Совета, президент Финляндии обратил внимание на Всемирную комиссию по социальному аспекту глобализации, созданную Международной организацией труда (МОТ), и ее недавно изданный доклад, озаглавленный «Справедливая глобализация: создание возможностей для всех». The President of Finland, who addressed the heads of delegations at a luncheon hosted by the President of the Council, drew attention to the World Commission on the Social Dimension of Globalization, established by the International Labour Organization (ILO), and its recently published report, A Fair Globalization: Creating Opportunities for All.
Ему была представлена записка Генерального секретаря, содержащая предлагаемую основную программу работы Совета на 2003 и 2004 годы и проекты предложений по ней, представленные Председателем Совета и членами Бюро по итогам неофициальных консультаций, проведенных в соответствии с пунктом 2 (l) решения 1988/77 Совета. It had before it a note by the Secretary-General containing the proposed basic programme of work for the Council for 2003 and 2004 and the draft proposals thereon submitted by the President of the Council and members of the Bureau on the basis of informal consultations held pursuant to paragraph 2 (1) of Council decision 1988/77.
Ему была представлена записка Генерального секретаря, содержащая предлагаемую основную программу работы Совета на 2002 и 2003 годы и проекты предложений по ней, представленные Председателем Совета и членами его Бюро по итогам неофициальных консультаций, проведенных в соответствии с пунктом 2 (1) решения 1988/77 Совета. It had before it a note by the Secretary-General containing the proposed basic programme of work for the Council for 2002 and 2003 and the draft proposals thereon submitted by the President of the Council and members of the Bureau on the basis of informal consultations held pursuant to paragraph 2 (1) of Council decision 1988/77.
Несколько ораторов отметили, что был достигнут значительный прогресс в расширении вклада расширенного членского состава и взаимодействия с ним, что выражается, в частности, в обеспечении открытого доступа к предварительным проектам ежемесячной программы работы Совета и проведении Председателем Совета в начале каждого месяца брифингов для нечленов Совета. Several speakers commented that considerable progress had been made in expanding inputs from and outreach to the wider membership, including having the monthly forecast of the Council's programme of work publicly available and holding briefings by the President of the Council for non-Council members at the beginning of each month.
В решении S-4/101, принятом 13 декабря 2006 года Советом на его четвертой специальной сессии, Совет постановил направить Миссию высокого уровня для оценки положения в области прав человека в Дарфуре и потребностей Судана в этой связи в составе пяти высококвалифицированных человек, которые будут назначены Председателем Совета после консультации с членами Совета; а также Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Судане. In its decision S-4/101 adopted on 13 December 2006 by the Council at its fourth special session, the Council decided to dispatch a High-level Mission to assess the human rights situation in Darfur and the needs of the Sudan in this regard, comprising five highly qualified persons, to be appointed by the President of the Council following consultation with the members of the Council, as well as the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan.
Сейчас я возвращаюсь к своим функциям Председателя Совета и перехожу к списку по правилу 37. I now resume my functions as President of the Council and turn to the rule 37 list.
В своих заключительных замечаниях Председатель Совета охарактеризовал прошедшие дискуссии как выдающиеся с точки зрения качества и глубины. In his closing remarks, the President of the Council characterized the discussions as having been of outstanding quality and depth.
Председатель Совета 27 июня дал такой обед, на котором обсуждались три вопроса: Ближний Восток и Палестина, Бурунди и Косово. The President of the Council hosted the luncheon on 27 June; three issues, the Middle East and Palestine, Burundi and Kosovo, were discussed.
Председателем круглого стола 2 был заместитель Председателя Совета Хьяульмар Ханнессон (Исландия), а координатором — помощник Генерального секретаря по экономическому развитию. Round table 2 was chaired by the Vice-President of the Council, Hjálmar Hannesson (Iceland), and moderated by the Assistant Secretary-General for Economic Development.
Что касается доклада, представленного сегодня утром представителем Катара в его качестве Председателя Совета, то мы считаем его обсуждение исключительно важным. On the report introduced this morning by the representative of Qatar as President of the Council, we think that this exercise is doubly important.
Теперь я возвращаюсь к выполнению своих функций Председателя Совета и хотел бы продолжить выступления ораторов в соответствии с правилом 37. I now resume my function as President of the Council and would like to continue with the speakers list under rule 37.
Председатель Совета информировал меня 10 декабря 1999 года, что члены Совета с удовлетворением приняли к сведению предложения, содержащиеся в моем письме. The President of the Council informed me on 10 December 1999 that the members of the Council had taken note with appreciation of the proposals contained in my letter.
На 9-м заседании заместитель Председателя Совета (Беларусь) выступил с заключительным заявлением и объявил специальное совещание по проблеме глобального продовольственного кризиса закрытым. At the 9th meeting, the Vice-President of the Council (Belarus) made a concluding statement and declared the special meeting on the global food crisis closed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.