Ejemplos del uso de "Предстоящее" en ruso con traducción "impending"
Traducciones:
todos910
forthcoming423
upcoming399
impending39
be up to8
be coming3
otras traducciones38
Но отчаявшимся палестинцам предстоящее президентство Трампа, похоже, даёт маленький повод для надежд.
For desperate Palestinians, however, Trump’s impending presidency seems to offer a slight reason for hope.
Несмотря на потенциальную пользу, особенно для природы, предстоящее замедление экономического роста создает значительные риски.
Despite its potential benefits, especially for the environment, the impending growth slowdown carries significant risks.
К сожалению, из-за дипломатической грызни по поводу довольно беззубой резолюции предстоящее заседание Совета Безопасности не приведет к появлению решительного плана, вынуждающего Асада снять палец с курка.
Unfortunately, given the diplomatic squabble over a relatively toothless resolution the impending showdown in the Security Council will not produce a decisive plan to force Assad’s finger off the trigger.
Предстоящий выход Великобритании из ЕС также привлекает много внимания.
The United Kingdom’s impending “Brexit” from the EU is also consuming much attention.
Неопределенность предстоящих экономических преобразований в Китае частично делает смутными перспективы роста.
The uncertainty surrounding China’s impending economic transformation muddies the growth outlook somewhat.
Моя мать созвала всю семью на завтрак чтобы обсудить вопросы предстоящего бракосочетания.
My mother has summoned the entire family to breakfast to discuss the impending nuptials.
В свете предстоящего вывода американских войск, региональные силы пересматривают свои интересы и цели.
In light of America's impending withdrawal, the regional powers are reassessing their interests and objectives.
Добавьте к этому предстоящий выход Соединенного Королевства, и поиск других моделей сотрудничества представляется разумным.
Add to that the impending departure of the United Kingdom, and it seems only prudent to seek other models of cooperation.
Одно из объяснений этого факта: он был больше озабочен предстоящими ракетными ударами США по Сирии.
One explanation is that he was preoccupied by the impending US missile strike on Syria.
И Красные кхмеры велели моим родителям покинуть город из-за предстоящей через 3 дня американской бомбардировки.
And my parents were told by the Khmer Rouge to evacuate the city because of impending American bombing for three days.
Однако европейские проект переживает сейчас трудные времена, ярким признаком которых стал предстоящий выход Британии из ЕС.
But the European project has fallen on hard times, the most salient sign being the UK’s impending departure from the EU.
Мировые лидеры – будь то политики или интеллигенция – несут ответственность за подготовку своих народов к предстоящим глобальным переменам.
Global leaders – whether policymakers or intellectuals – bear a responsibility to prepare their societies for impending global shifts.
В 1984 г. британский Премьер-министр Маргарет Тэтчер сказала по поводу предстоящей передачи Гонконга: “За нами следят глаза мира”.
In 1984, British Prime Minister Margaret Thatcher, said of the impending handover of Hong Kong, “The eyes of the world are on us.”
Они должны быть в состоянии незамедлительно реагировать на новые и предстоящие события, постоянно экспериментируя с новыми идеями и процессами.
They must be able to respond to new and impending developments without delay, constantly experimenting with new ideas and processes.
Правительства развивающихся стран должны внедрить политики, направленные на управление предстоящим преобразованием, в тоже время сохраняя социальную солидарность и сплоченность.
Developing-country governments must implement policies aimed at managing the impending transformation, while maintaining social solidarity and cohesion.
Говоря об источнике информации, он называл его "один хуту" и докладывал, что уже готовы запасы оружия для предстоящей этнической чистки.
He identified his source "a Hutu" and reported that arms were ready for the impending ethnic cleansing.
Но предстоящие сдвиги в политике Великобритании и ее отношениях с ЕС обязаны обратить внимание на крайнюю зависимость экономики от иностранного финансирования.
But the impending shifts in Britain’s politics and its EU relations are bound to draw attention to the economy’s extreme dependence on foreign finance.
Может я покажусь назойливым, но могу ли я посоветовать тебе в свете твоего предстоящего интервью спрятать твой телефон и взять каталог курсов?
At the risk of sounding like a nosy git, may I suggest that in light of your impending interview that you tuck away your mobile and pick up a course catalogue?
Предстоящий «жёсткий» выход Британии из Евросоюза и антиглобалистская программа президента США Дональда Трампа создали экономическую неопределённость, и она будет сохраняться ещё какое-то время.
The United Kingdom’s impending “hard” Brexit from the European Union and US President Donald Trump’s anti-globalization agenda are creating economic uncertainty, and will continue to do so for some time.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad