Ejemplos del uso de "При виде" en ruso
При виде разворачивающихся в Турции событий возникает вопрос:
As events unfold in Turkey we should ask:
Может быть поэтому при виде сломанных машин мне так грустно.
Maybe that's why broken machines make me so sad.
Ты думал, что Бекка завизжит от восторга при виде тюбика со смазкой?
What, do you think Becca's gonna be psyched that you brought lube?
Второй фактор заключается в ложном комфорте, испытываемом нами при виде частей системы.
A second factor is the false comfort we derive from seeing the parts of a system.
Слава Богу, а то б вы все сексуально возбуждались при виде своих мам.
Thank God, or you would all be sexually aroused when you saw your mother.
Представьте, как вы чувствуете себя при виде попрошайки, мимо которого вам предстоит пройти.
Imagine how you feel when you see somebody on street who is begging and you're about to approach them.
При виде разворачивающихся в Турции событий возникает вопрос: а есть ли альтернатива режиму МВФ?
As events unfold in Turkey we should ask: are there alternatives to the IMF’s regime?
Известно, что 10-месячные малыши при виде своей мамы показывают именно этот тип улыбки.
So you see, even 10-month-old babies, when they see their mother, will show this particular kind of smile.
И поэтому каждый раз при виде числа вы видите соответствующий цвет, и поэтому возникает синестезия.
So, every time you see a number, you see a corresponding color, and that's why you get synesthesia.
Я прекращаю думать о человеке, которого любила последние 14 лет, при виде которого я буквально умирала от смущения.
I am getting over a man who I've been in love with for the last 14 years, who if I saw I would, literally, die of embarrassment.
В сегодняшней Европе они видят только намеки на возможность для реформы и реструктуризации, и остаются нетерпеливыми при виде медленного прогресса Европы.
In today's Europe they see only hints of a possibility - a glass far less than half full - for reform and restructuring, and are impatient at Europe's slow progress.
Возможно, вы захотите отвернуться при виде как тритон собирается регенерировать свою конечность, и как через рукопожатие распространяется больше бактерий, чем через поцелуй.
You might wanna avert your gaze, because that is a newt about to regenerate its limb, and shaking hands spreads more germs than kissing.
Исследования показали, что люди, утверждавшие, что принадлежат к более консервативному крылу, более возбуждаемы физиологически при виде изображений, которые я показывал вам ранее.
And what they've demonstrated is that people who report being more politically conservative are also more physiologically aroused when you show them disgusting images like the ones that I showed you.
Даже в случае её вины, я всё равно защищаю Америку при виде презрительных ухмылок завистливых еврофилов, которые пытаются противопоставить свою начитанность великой мощи Соединённых Штатов.
Even when on its worst behavior, I find myself automatically defending the USA from the sneers of green-eyed Europhiles playing their Greek card to Roman trumps.
При виде сверху зона крепления верхнего страховочного троса ISOFIX находится между плоскостями, проходящими в направлении назад и вбок от исходной точки страховочного троса под углом 90°.
In the plan view, the ISOFIX top tether anchorage zone shall lie between the planes extending rearward and laterally from the tether reference point, and separated by an angle of 90°.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad