Sentence examples of "Приготовление" in Russian
Это забота о детях, забота о пожилых людях, приготовление еды.
So that's childcare, elder care and food preparation.
К ним также относится доставка воды, рубка дров, приготовление пищи и другие работы по дому.
It also includes the fetching of water, hewing of wood, preparation of meals and other domestic chores.
Такое приготовление пищи заставило меня научиться готовить самому.
This kind of cooking drove me to learn how to cook for myself.
Уголовная ответственность также наступает за приготовление к этим преступлениям, за исключением преступления, упоминаемого в статье 130 Уголовного закона,- умышленного причинения легкого вреда здоровью.
Likewise criminally punishable is the preparation for these crimes, except for the crime provided for in article 130 of the Criminal Law- intentional slight bodily injury.
Приготовление пищи позволило нам перестать быть оседлым видом.
Now, cooking allowed also that we became a migrant species.
Кроме того, согласно статье 33 (2) Уголовного кодекса Республики Армения (Оконченное и неоконченное преступление) покушение на преступление и приготовление к тяжкому или особо тяжкому преступлению считается неоконченным преступлением.
Furthermore, according to Article 33 (2) of the RA Criminal Code (Completed and Unfinished Crime) attempt to commit a crime and preparation of grave and particularly grave crimes are considered as non-accomplished crime.
Приготовление еды дома осталось нормой, но качество стало отстойным.
Home cooking remained the norm, but its quality was down the tubes.
Право на здоровье требует, чтобы государства обеспечивали наличие безопасной воды для личного и бытового употребления, такого, как потребление воды человеком, личная санитария, стирка одежды, приготовление пищи, личная и бытовая гигиена.
The right to health requires States to ensure that safe water is available for personal and domestic uses such as drinking, personal sanitation, washing of clothes, food preparation, personal and household hygiene.
Приготовление пищи позволило мутациям, естественному отбору и нашему окружению нас создать.
Cooking made it possible that mutations, natural selections, our environment, could develop us.
Одним из факторов, препятствующих работе женщин вне дома, является выполнение ими домашних обязанностей, таких, как приготовление пищи и уборка, а также уход за детьми, престарелыми родителями и другими членами семьи.
One factor that prevents women from working outside the home is their responsibility for maintaining the household through activities such as meal preparation and cleaning, as well as caring for children, elderly parents or other family members.
Они вынуждены выполнять свои домашние обязанности, такие как приготовление пищи, уборка дома и рождение детей.
They are confined to their domestic activities such as cooking, house cleaning and child bearing.
В то же время следует подчеркнуть, что уголовная ответственность наступает за покушение на преступление средней тяжести, тяжкое и особо тяжкое преступление, а также за приготовление к тяжкому и особо тяжкому преступлениям.
However, it should be emphasized that a person is criminally liable for attempted less-serious crime, serious crime and particularly serious crime, and for preparation for serious or particularly serious crimes.
Приготовление пищи является важной технологией, поскольку оно позволило нам заполучить то, что нас всех сюда привело:
So, cooking is a very important technology, because it allowed us to acquire what brought you all here:
В домашнем хозяйстве в обязанности сельских женщин входят приготовление пищи для членов семьи, уборка и стирка, а также обеспечение домашних хозяйств предметами первой необходимости, такими как древесное топливо, вода и продовольствие.
In the homes, rural women's roles include food preparation for the family, cleaning and fetching most household essentials such as firewood, water, and foodstuffs.
Наши лица несут доказательство того, что приготовление пищи, ее изменение сделало нас тем, чем мы являемся.
We carry in our face the proof that cooking, food transformation, made us what we are.
Коллективные закупки горнодобывающих компаний в таких областях, как обеспечение безопасности, приготовление пищи, уход за земельными участками, базовое обслуживание оборудования и т.д., позволили значительному числу местных предпринимателей создать малые предприятия для удовлетворения их потребностей.
The collective purchasing of the mining companies in areas such as the provision of security, food preparation, land maintenance, basic servicing of machinery etc. allowed a large number of local entrepreneurs to set up small businesses to supply their requirements.
Огородничество, создание альбомов с газетными вырезками, вязание и приготовление пищи - все это недавно приобрело черты нового, бедного шика.
Gardening, scrapbooking, knitting, and cooking have all become newly, shabbily chic.
Другие варианты жилищных услуг предполагают как помещение в интернаты (где предоставляется полный комплекс услуг, включая приготовление пищи, обеспечение лекарствами, прачечные услуги и помощь по привитию навыков повседневной жизни), так и различные варианты жилищного обеспечения (которые ориентированы на реабилитацию и развитие навыков самостоятельной жизни в обществе).
Other housing service options vary from residential care facilities (which provide a full range of services including meal preparation, medication administration, laundry, and assistance with daily living skills) to supportive housing options (which focus on rehabilitation and the development of independent community living skills).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert