Ejemplos del uso de "Признаком" en ruso con traducción "symptom"

<>
А бред является признаком психического расстройства. And delirium is a symptom of mental disturbance.
Типичное ресторанное меню в любом нигерийском городе является признаком этой перемены. A typical restaurant menu in any Nigerian city reads like a symptom of such fluid identities.
Или выбор изображения на купюре является признаком психологической травмы, не осознанным, но реалистическим проявлением работы горя? Or is the choice of picture on the banknote a symptom of psychological trauma, an unconscious but realistic manifestation of the work of mourning?
Слабое здоровье в Мексике является признаком проблем, которые являются гораздо более глубокими и более широко распространенными, чем свиной грипп. Mexico's bad health is a symptom of problems that run deeper and are more widespread than swine flu.
Признаком этой проблемы, являются низкие показатели Индии в международных сопоставлениях университетов, ни один не входит в 100 ведущих мировых университетов. A symptom of this problem is India’s poor performance in international comparisons of universities, with none ranked among the world’s top 100.
Для де Голля война в Алжире была еще одним признаком дисфункциональности государства, вывод из собственного опыта 1940 года, когда французское правительство не смогло противостоять вторжению гитлеровской Германии. The war in Algeria was, for de Gaulle, but another symptom of a dysfunctional state, an analysis that went back to his own experiences in 1940, when the French government proved unable to resist invasion by Hitler's Germany.
Выберите признак неполадки из списка. Choose one of the symptoms from the list.
Областью признака является жесткий диск. The symptom area is the hard drive
Кодом признака является ошибка синего экрана. The symptom code is the blue screen error
Но это не проблема, это признак проблемы. that's the symptom of the problem.
Признаками называются характеристики, которыми клиент описывает проблему. Symptoms are how the customer characterizes the problem.
На это могут указывать признаки, указанные ниже. This may cause the following symptoms:
Следует настроить признаки, параметры диагностики и решений. You set up symptoms, diagnosis, and resolution settings.
Признаки ошибки подключения к Games for Windows Live Games for Windows Live connection error symptoms
Но может быть это также признак более широкой проблемы. But it is perhaps also a symptom of a broader problem.
Признаки включают замечания клиента, которые определяют необходимость в ремонте. Symptoms include the customer observations that indicate the need for repair.
Техник, который получает компьютер, вводит следующие признаки и условия: The technician who receives the computer enters the following symptoms and conditions:
Область признака включает область неисправности, а код признака — признак неисправности. The symptom area covers the area of malfunction, and the symptom code covers the malfunction symptom.
На настоящий момент состояние пациента стабильное, несмотря на внешние признаки. For the moment, the patient is stable, external symptoms notwithstanding.
Третья возможность - это общественная информационная кампания о болезнях, их признаках и факторах риска. The third option to consider is a public information campaign about diseases, symptoms, and risk factors.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.