Ejemplos del uso de "Принимающие" en ruso con traducción "adopt"
Traducciones:
todos12421
take6027
adopt1453
host1448
accept1168
receive661
pass539
welcome343
embrace218
assume174
sign162
admit58
accede to28
pick up26
mistake for11
entertain4
take in4
bring down3
returnee2
pull in1
catcher1
otras traducciones90
Принимающие страны могли бы решать свои проблемы, принимая радикальные решения, которые бы в одностороннем порядке устанавливали функции контроля над капиталом и другие меры защиты внутреннего рынка.
Host countries could address their needs by adopting a radical solution that would unilaterally impose capital controls and other measures to protect their domestic markets.
В принципе, государства, принимающие неунитарный подход, могли бы обеспечить функциональный эквивалент между правами продавцов, которые удерживают правовой титул, и финансовых арендодателей, с одной стороны, и правами обеспеченных кредиторов, финансирующих приобретение, с другой, воспользовавшись для этого одним из двух способов.
In principle, States that adopt the non-unitary approach could achieve functional equivalence between the rights of sellers that retain title and financial lessor, on the one hand, and the rights of acquisition secured creditors, on the other, in one of two ways.
высоко оценивая постоянные усилия африканских стран, направленные на то, чтобы органы, принимающие решения, учитывали гендерные вопросы и вопросы улучшения положения женщин, и в этой связи приветствуя декларацию о равенстве мужчин и женщин в Африке, принятую третьей очередной сессией Ассамблеи Африканского союза,
Appreciating the continuous efforts of African countries in mainstreaming gender perspectives and empowerment of women in decision-making organs, and in this regard welcoming the declaration on gender equality in Africa adopted by the third ordinary session of the Assembly of the African Union,
Посмотрите имя семейства, которое принимало младенца.
Look at the name of the family that adopted the baby.
По его итогам ожидается принятие резолюции.
It is expected that a resolution will be adopted based on its results.
Соответственно, она часто принимает идеи своих конкурентов.
Accordingly, she often adopts her competitors’ ideas.
Все вновь принимаемые законы, также проходят гендерную экспертизу.
All newly adopted laws also undergo gender analysis.
Бюджетное планирование — это процесс подготовки бюджетов, принимаемых организацией.
Budget planning is the process of preparing the budgets that will be adopted by an organization.
принимает рекомендации, изложенные в приложении к настоящему решению;
Adopts the recommendations annexed to this decision;
принимает решение в соответствии со статьей 22 Конвенции.
Adopts the following decision under article 22 of the Convention.
Они принимают менталитет «Ваш успех – это мой успех».
They adopt a “your success is my success” mentality.
Органы власти повсеместно рассматривают или принимают подобные программы.
Authorities elsewhere are considering or adopting similar programs.
принятие плана глобального мониторинга (ПГМ) с любыми поправками;
Adopt the global monitoring plan (GMP) with any amendments
Такие политики, после принятия, часто становились объектами критики.
Such policies, when adopted, have been frequent targets of criticism.
Да, на самом деле, мы с партнером принимаем ребенка.
Yes, actually my partner and I are adopting a baby.
Первой было принятие набросков текста Парижского договора 2015 года.
The first was to adopt an outline of the text of the 2015 Paris agreement.
но вы её принимаете, и вес дружно прибавляется у всех.
But you adopt that combination, and then you start gaining weight like them.
Это веская причина не принимать такие субсидии в первую очередь.
That is a strong reason not to adopt such subsidies in the first place.
Иногда страны осознанно принимают политику, следование которой угрожает их выживанию.
Sometimes countries adopt policies that threaten their survival, conscious that they are doing so.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad