Ejemplos del uso de "Принципы" en ruso con traducción "policy"

<>
Принципы Дэна все еще определяют политику сегодня. Deng's principles still guide policy today.
К январю 2008 года были разработаны принципы использования паролей. A password policy was developed as of January 2008.
соблюдать правила YouTube, включая Условия использования и принципы сообщества; Are in ongoing compliance with all YouTube policies, including Terms of Service and Community Guidelines
Основные принципы бухгалтерского учета, изменения в бухгалтерских оценках и ошибки Accounting policies, changes in accounting estimates and errors
Основные принципы французской внешней политики не изменятся в ближайшие годы. The central tenets of French foreign policy will not change in the coming years.
Люди голосовали за систему ценностей, а не за определенные политические принципы. People voted for a set of values rather than for specific policies.
Помимо внутреннего влияния все принципы валютной политики имеют внешние «вторичные эффекты». Beyond the domestic impacts, all monetary policies have external “spillover” effects.
Организаторы конкурсов обязаны соблюдать политику конфиденциальности, Условия использования и Принципы сообщества. In addition, your contest cannot be run or conducted in a way which conflicts with our Privacy Policy, Terms of Service or Community Guidelines.
В примечании 2 излагаются принципы бухгалтерского учета, которые применялись при составлении ведомостей. Note 2 describes the accounting policies applied in the preparation of the statements.
Однако разработать принципы внешней политики на практике не так уж и сложно. However, creating foreign policy in practice isn’t difficult.
К счастью, политические принципы не высечены на камне, причём даже в Германии. Fortunately, policy principles are not written in stone, not even in Germany.
Настоящая политика описывает типы собираемой нами информации и принципы ее использования и предоставления. This policy describes what information we collect and how it is used and shared.
политикой в области найма, удержания и продвижения по службе учителей, отражающей принципы прав человека; Policies for the recruitment, retention and promotion of teachers that reflect human rights principles;
изучать и предлагать принципы, политику и методы, подходящие для решения проблем национальной и международной стандартизации; To study and propose principles, policies and methods suitable for resolving problems of national and international standardization;
Справочник “Ecotourism: Principles, Practices and Policies for Sustainability” («Экотуризм: принципы, практика и политика обеспечения устойчивости»). A handbook Ecotourism: Principles, Practices and Policies for Sustainability, with basic background data and references for Governments and practitioners, jointly produced with the International Ecotourism Society.
Недостаточно просто отвергнуть политику, проводимую Администрацией Буша; американцам следует пересмотреть ценности и принципы открытого общества. It is not enough to reject the Bush administration's policies; Americans must reaffirm the values and principles of an open society.
Стабильные принципы макроэкономической политики также нужны, в то время как фиксированных курсов обмена следует избегать, Stable macroeconomic policies also need to be in place, while fixed exchange rates are to be avoided.
Но эти политические принципы, как оказалось, не были ни необходимыми, ни достаточными условиями экономического роста; But these policies proved neither necessary nor sufficient for growth;
Эти принципы в области рынка труда и иммиграции должны стать стержнем координации политики в ЕС. These labor-market and immigration policies should become the focus of policy coordination within the EU.
Статистическое сообщество могло бы выработать общую политику и согласовать базовые принципы в области доступа к микроданным. The statistical community could also work for a common policy and agree upon core principles regarding access to microdata.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.