Ejemplos del uso de "Проведённое" en ruso
Однако новое исследование, проведенное консультантами Макинзи, проливает некоторый свет на этот вопрос.
A new study by the consultants McKinsey, however, sheds some light on this question and moves the debate forward.
И Америка все ещё расплачивается за то неумело проведенное освобождение 1865 года.
And America is still paying the price for the botched emancipation of 1865.
Кульминационным моментом этих подготовительных мероприятий стало совещание по ССО, проведенное 29 сентября 2002 года.
These preparations culminated in the MTR meeting, which took place on 29 September 2002.
Проведенное UBS исследование показывает, что цены во Франкфурте на 8% выше, чем в Берлине.
The UBS survey shows that prices in Frankfurt are 8% higher than in Berlin.
Боюсь, что в данном случае это – в остальном блестяще проведенное – исследование выдает желаемое за действительное.
This is where this otherwise admirably researched report slips into wishfulness.
Предварительное обследование, проведенное среди примерно 900 студентов университета в Дили, показывает, что это мнение ошибочно.
The preliminary survey among close to 900 university students in Dili shows that this is something of a misperception.
Так что если ты заинтересована, я не буду брать деньги за время, проведенное в баре.
So, uh, if you're interested, I won't charge you for the bar time.
Одним из ключевых руководящих принципов стало проведенное Генеральным секретарем концептуальное различие между параллельностью и последовательностью.
A key guiding principle was the Secretary-General's conceptual distinction between parallelism and sequentialism.
Эту ситуацию подтверждает углубленное исследование, проведенное Генеральным секретарем по всем формам насилия в отношении женщин.
That situation was confirmed by the Secretary-General's in-depth study on all forms of violence against women.
Новаторское исследование, проведенное в 1996 году, заложило основу для рассмотрения Организацией Объединенных Наций этого вопроса.
The ground-breaking study done in 1996 laid the foundation for United Nations consideration of this matter.
Обследование, проведенное в 1995 году, показало, что 30 процентов беременных женщин страдали от хронического упадка сил.
The 1995 survey shows that 30 percent of pregnant women suffer from chronic energy deficiency.
ИСМДП приветствовал исследование по этому вопросу, проведенное юридическими службами Европейской комиссии (неофициальный документ № 3 (2008 год)).
The TIRExB welcomed a study on the issue undertaken by the legal services of the European Commission (Informal document No. 3 (2008)).
Весело, проведенное время в школе и потом здесь, в офисе, с тобой, с командором и доком.
Lots of fun at school and here at the office with you and the commodore and doc.
исследование для изучения мировоззренческих представлений и установок женщин-заключенных, проведенное в трех пенитенциарных центрах страны (2002 год);
Study on the perception and assessment of women in three prison establishments in the country (2002);
Снижение солидарной надбавки в два раза, да еще проведенное не ранее 2021 года, даже отдаленно не компенсирует это.
Halving the solidarity surcharge no earlier than 2021 will come nowhere close to offsetting that.
В начале мы случайно наткнулись на выдающиеся исследование, проведенное господином по имени доктор Пол Экмен в начале 70-х.
Initially, we came across some remarkable research done by a gentleman named Dr. Paul Ekman in the early '70s.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad